English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Chan

Chan Çeviri Fransızca

1,097 parallel translation
Eu estou satisfeito com o Chan, como meu filho único.
J'ai déjà Tsan, un fils me suffit.
Chan, agora estamos cheios e não temos nada para fazer, porque não nos sentamos ali e pedimos mais um pouco?
Tsan, on est repus et libres comme l'air... Je vais m'asseoir là-bas. Il faut réfléchir pour le repas de ce soir.
Chan, nunca tentei isto antes, por favor, tem cuidado.
Fais attention quand même!
Chan... Chan...
Tsan...
Tem calma, Chan, vai correr tudo bem...
N'aie pas peur, tout va bien...
Tem calma, tu vais ficar bem... Chan! Não entres em pânico...
Tsan, ce n'est rien mon fils, ça va aller...
Chan, o que se passa?
Tsan, ça ne va pas?
Chan, é preciso ter capacidades para ser mendigo, há tantas lições a aprender!
Tsan, ça demande de l'entraînement pour être un bon mendiant...
Tenho tanto frio... tanto frio... Chan...
Je suis gelé, Tsan!
Irmã, é o So Chan.
C'est Tsan!
Estás enganada, ele não é o So Chan.
Ce n'est pas Tsan...
Chan... para onde foi aquele tolo?
Tsan! Mais, où est-il passé? Où est-il parti?
Muito bem, vamos inscrever-nos! Chan... Chan...
Miss, nous sommes d'accord pour joindre votre organisation!
Roupas para si e para o Chan.
Voici des vêtements pour toi et Tsan.
- Onde está o Chan?
- D'accord. - Où est Tsan?
Chan? Está a dormir há dias.
Il s'est endormi à la fin de l'année dernière,
Chan, não interessa o quanto te desprezem, o teu pai tem sempre fé em ti.
Je n'écoute pas ce qu'ils disent. J'ai confiance en toi.
Chan, tiraste o máximo proveito da prosperidade e riqueza. Também passaste por momentos difíceis.
Tsan, tu as goûté à la richesse et la luxure, au déshonneur et à la douleur.
Chan, não tens capacidades, desce daí.
Tsan, tu n'as pas assez d'expérience, descends!
Chan, isto não é um jogo, podes morrer.
Tsan, ce n'est pas un jeu! Tu vas te faire tuer!
Esta vara foi agora partida pelo So Chan, por isso, deixou de ser um problema.
Tsan a brisé le bâton afin que plus personne ne le convoite.
Chan, aprendeste mesmo tudo sobre os "18 Punhos do Dragão"?
Tsan! Maîtrises-tu les 18 techniques de Shan long?
Chan, o que estás a fazer aqui?
Tsan, que fais-tu ici?
Chan, eles são demasiados, não somos páreo para eles. - Velhote.
Tsan, tu es sûr qu'on peut faire quelque chose?
Chan?
Tsan!
Chan, estás bem?
Tsan, ça va?
So Chan, o que queres como recompensa?
Tsan, que désirez-vous?
Nos filmes do Jackie Chan.
Les films de Jackie Chan.
Só mais um coitado, Charlie Chan, slopehead, lavador de pratos... num restaurante chinoca mal-cheiroso!
Un autre indésirable! Charlie Chan à la drôle de gueule! Un coolie plongeur dans un bouge chinetoque!
Irmã, queres tentá-lo?
Sora-chan, tu en es capable?
Aah... uma troca para o Bell...
Une remplaçante de Bell-chan... Qui?
Como Bell com o Morisato.
Exactement comme Bell-chan et Morisato-kun!
Bem feito!
Bell-chan!
Hei, agradeçam ao senhor!
Venez remercier M. Chan.
Chang Tsui-san, 5º aluno de Chang San-fung... era justo e heróico, e não seguia leis sem sentido. Apaixonou-se por Yan So-so, filha do Rei da Águia Branca E aproximou-se de Tse Shun, Rei do Leão Dourado.
Pourtant un disciple de Wu Tong, le valeureux Tsui Chan, tomba amoureux de Yan So So, fille du roi de l'Aigle Blanc, et devint l'ami de Tse Shun, Roi du Lion d'Or.
Tsui-shan e So-so queriam esconder Tse... e foram para um lugar remoto, Ilha de Gelo e Fogo... para viverem em reclusão.
Tse Shun dut s'exiler avec Yan So So et Tsui Chan dans une île lointaine où ils vécurent paisiblement.
Tse Shun não tinha o segredo da espada de To Lung... até o 100º aniversário de Chang San-fung.
10 ans après, Tse Shun ignorait toujours le secret du sabre. Le jour de l'anniversaire du maître de Tsui Chan, le couple emmena leur fils lui rendre visite.
Tsui Shan, conte a eles.
Tsui Chan, parle.
Querem que Tio Chang diga onde está o Rei do Leão Dourado.
Ils ont l'intention d'interroger Tsui Chan.
Mas ele tem que entregar Chang Tsui-san e Yan So-so. E nos dizer onde está o Rei do Leão Dourado. Então partiremos.
Que Tsui Chan et sa femme nous révèlent la cachette du Roi du Lion d'Or, et on partira.
Chan Tsui-san, se não vier agora... seus senhores morrerão.
Tsui Chan! Sortez ou vos frères vont mourir.
Chang San-fung, como ousa proteger seu aluno pecador?
Comment osez-vous couvrir Tsui Chan?
Tsui san.
Tsui Chan!
Irmão Mo-kei, você é filho do Sr. Chang Tsui-san?
Tu es le fils de Tsui Chan?
Seu pai é Chang Tsui-san?
Tu es le fils de Tsui Chan?
É filho de Chang Tsui-san. Chama-se Chang Mo-kei.
Il s'appelle Mo Kei, fils de Tsui Chan de Wu Tong.
Chan Mo-kei, você vai visitar seus pais.
Mo Kei, tu vas rejoindre tes parents!
Uma produção de Jackie Chan
Jackie Chan dans
Chan, não comas isso.
Tsan, ne touche pas ça!
Chan!
Tsan!
- Chan!
Tsan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]