English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Cimetiere

Cimetiere Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Tens razão. Transformavam o lugar num cemitério.
Ça ferait un beau cimetiere...
Parker, leve uma das carroças até ao cemitério.
Parker, amene un chariot pres du cimetiere.
Nunca pensei que o Waxer acabasse no cemitério.
J'aurais pas cru que Waxer finirait dans un cimetiere.
Chamamos-lhe cemitério.
On l'appelle le cimetiere.
- Restrita E o cemitério de robots está por aqui.
- NON OUVERTE AU PUBLIC Le cimetiere de robots se trouve ici.
Vamos ao cemitério para arranjar um robot de sexo para o Sam.
Nous allons au cimetiere chercher un robot sexuel.
Ao cemitério dos robots, aonde achas?
Au cimetiere des robots, quoi d'autre?
Voamos por cima do campo minado, aterramos no cemitério.
On survole les mines, et on atterrit dans le cimetiere.
Escuta, Lester, quanto aos tipos do avião, vão ao cemitério, eu ouvi-os.
Ecoute, Lester, les gens dans l'avion, ils vont au cimetiere, j'ai entendu.
No cemitério dos aviões, hoje à noite.
Au cimetiere des avions. Tres tard. Cette nuit.
BANIR A GARRAFA
CIMETIERE DE SPRINGFIELD
cemitério HlGHLAND PARK
CIMETIERE DE HIGHLAND
CEMITÉRIO RESTFIELD
CIMETIERE RESTFIELD
Só faz um percurso, o de ida e volta ao cemitério.
Elle fait la navette entre la prison et le cimetiere.
CEMITÉRIO NACIONAL DE ARLINGTON
cimetiere national D'ARLlNGTON
Só quero uma linda sepultura, logo à entrada do cemitério.
Je veux une tombe super classe, a l'entrée du cimetiere.
Dois caçadores de tesouros fizeram uma grande descoberta hoje, quando descobriram algo que parece ser um cemitério submarino na costa de Miami.
Macabre decouverte pour deux chasseurs de tresor qui sont tombes sur ce qui semble etre un cimetiere sous-marin dans une crevasse, au large de Miami.
Eles venderam o espaço aéreo ao cemitério.
Ils ont vendu l'espace aérien du cimetiere.
Eles venderam o espaço aéreo a um cemitério?
Ils ont vendu l'espace aérien d'un cimetiere?
Veio daquele cemitério.
II provient de ce cimetiere.
No cemitério?
Dans le cimetiere?
E então acabamos por ir morar para um cemitério.
On en etait reduites a dormir au cimetiere,
CEMITÉRIO MOUNT BRIAR
CIMETIERE DU MONT BRIAR
Quer comprar um cemitério?
Vous voulez racheter le cimetiére?
Mais um para o livro de falecidos do Fawlty Towers. lsto é um hotel, não é uma linha de comboio!
C'est un hôtel, pas le cimetiére des éléphants.
Isto aqui tem estado calmo como um cemitério desde então.
C'est aussi calme qu'un cimetiére par ici, depuis.
Pode ser uma tumba abandonada, um cemitério indio, uma vala comum da Guerra Civil ou algum louco assassino que vem aqui e enterra os seus corpos.
Ça pourrait bien être un cimetiére abandonné, un site funéraire indien, une fosse du temps de la guerre, ou un taré qui vient enterrer ses corps ici.
Enterramos-a no cemitério da Igreja, lembraste?
Souviens-toi, on l'a enterrée dans le cimetiére de l'église.
Alguém poderia remover o corpo no caminho desde aqui até ao cemitério?
Quelqu'un aurait-il pu s'emparer du corps entre ici et le cimetiére?
Está lá em baixo no cemitério ;
II est lá, en bas, au cimetiére...
o cemitério é só para pessoas...
le cimetiére pour les gens...
Todos para fora do cemitério!
Maintenant, tout le monde sort du cimetiére!
Acha que pode defendê-la... com uma Bíblia?
CIMETIERE LAFAYETTE
Não molhes as cuecas.
Le Mystique ressemble à un cimetiere.
CEMITÉRIO DE RAVENS FAIR
CIMETIÉRE DE RAVENS FAIR
Trabalhou em um cemitério.
Il a trOuvé un boulot dans un cimetiére.
Tinham uma foto nossa na campa dela e parecíamos mesmo culpadas.
Ils ont une photo de nous au cimetiére, et on a l'air vraiment coupable.
Um pouco à frente de Baramulla, na vila Boniyar há um cemitério... onde os mortos desconhecidos são enterrados.
Pas loin de Baramulla, à Boniyar se trouve un cimetiére. Les corps non-identifiés y sont eterrés.
No cemitério do exército.
Dans le cimetiére de l'armée. Et l'autre souhait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]