English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Closet

Closet Çeviri Fransızca

74 parallel translation
Venha, vou mostar-lhe seu closet.
Venez, je vais vous montrer sa penderie.
Lembra-te do outro closet?
Tu te rappelles l'autre loge?
O muro!
- Water-closet.
Bem... tem a tia avó Nana... o tio Toby... e a amável dama Isabelina... e a freira que emparedaram no closet... e o bastardo de Oliver, que nunca saiu da biblioteca.
Bien... Il y a la grande-tante Nana et oncle Toby, et cette gentille dame élisabéthaine, et cette religieuse qui a été emmurée dans le placard, et ce salaud d'Oliver, qui n'e sortait jamais de la bibliothèque.
Depois o closet.
Puis vérifiez le placard.
Em certo sentido, os personagens estão no closet, o filme está no closet, e nós estamos no closet.
Les personnages sont au placard, le film est au placard, et nous y étions aussi.
É um dos que está no closet.
Il est dans le placard.
Diga-me que ele tem bombas no closet,
Dis-moi qu'il a des hauts talons dans son placard...
The One With the Secret Closet
Celui qui découvrait le placard secret
O Senador Shaw é um "Latino de Closet".
Le Sénateur Shaw est un Latino qui refuse de l'avouer.
Como estava a dizer, Sua Majestade...
Ah, je sais! Si c'était une vraie aristocrate, elle dirait water-closet.
Mas você nem entrou no closet ainda.
Mais tu n'as pas encore été dans le placard.
Ben e Sara no closet! Ben e Sara no closet!
Ben et Sara au placard!
Eu compraria uma cerveja, mas o dono do bar está no closet.
Je, euh, je te paierais bien une bière, mais le barman est dans le placard.
Jack e Marin no closet! Jack e Marin no closet! Jack e Marin no closet!
Jack et Marin dans le placard!
Mas ele me beijou no closet.
Mais il m'a embrassé dans le placard. Youpi!
Podemos deixá-lo no closet.
On pourrait le mettre dans un placard.
Eu mencionei que preparei uma festa surpresa de aniversário... para o meu namorado... e a surpresa foi que ele me chutou na frente dos meus amigos íntimos, - quando estavam escondidos no closet?
Ai-je précisé que j'avais organisé une surprise pour mon fiancé qui m'a larguée devant nos amis planqués dans le noir?
Nunca me ofereceu uma gaveta. Nunca liberou um espaço no seu closet para mim.
Tu m'as jamais proposé de tiroir, ni de coin de placard.
Então ele nunca viu o "Presa no Maldito Armário" da R. Kelly.
Il n'a pas vu Trapped in a Closet, le vidéoclip pourri de R. Kelly!
No closet.
Dans le placard.
O que descobriu próximo da rapariga do closet?
Qu'est-ce que vous avez découvert à propos de la fille du placard?
Sim. Passei a noite toda dentro de um closet.
J'ai passé la nuit avant mon mariage dans un placard.
Eu comecei a desempacotar as coisas no meu quarto, e percebi que era um closet.
Je viens de déballer dans ma chambre, et j'ai réalisé que c'était le placard. Merci beaucoup de m'héberger.
Aqui mantemos roupas de marca, e aqui é o closet de sapatos, separados por saltos, salto baixo, liso e mulas.
C'est ici que nous gardons ses jeans, et voici son placard à chaussures, séparés par des talons, chaussures à semelles compensées, chaussures plates et mules.
Encontrámos isto numa parede falsa do closet.
On a trouvé ceci dans un double fond du placard.
Se vais levar as músicas do R. Kelly à letra fecha-te antes no armário.
Si tu veux prendre une chanson de R. Kelly à la lettre, fais-le avec Trapped in the Closet.
Mesmo quando pensamos que sabemos tudo sobre aqueles de quem gostamos, há sempre um esqueleto dentro do seu closet.
On croit connaître les êtres qui nous sont chers, mais ils nous réservent toujours des surprises.
SurrendrDorothee diz : "O seu gay não assumido de origem modesta chegou ao Uncle Tom Daily Double. Traiu a sua raça e traiu a sua orientação sexual."
Dorothée a dit, "your log cabin closet case hit the Uncle Tom Daily double... un traitre à sa race et à son orientation sexuelle."
Como o tiramos do closet da casa em Virgínia e o levamos para Martha's Vineyard?
La bonne a appelé. La question est comment on le transporte du placard de sa maison en Virginie à sa propriété dans la vigne de Martha?
Estou a arrumar o meu closet.
Oui, je fais du ménage dans mon placard.
Ok, então estes são os óculos dela, e aquele é o toilete dela e aqui está o closet.
Donc, ce sont ses lunettes de soleil, et c'est sa salle de bain... et il y a son placard.
Bem-vindo ao closet dos disfarces.
Bienvenu à notre placard secret.
Ninguém vai espreitar o closet.
Personne ne viendra là.
Não podemos pedir-lhe que organize o closet.
On ne peut pas lui demander ça.
Mostrávamos só o closet e os duendes mentais dele tratavam do resto.
On lui montre le placard et on laisse les gobelins dans sa tête s'activer.
Mostra-lhe o closet!
Montre-lui le placard.
O closet está ótimo.
Le placard est parfait.
Vá lá. A carta estava no closet da Bernadette.
La lettre était dans le placard de Bernadette.
Posso estar zangado com o Sheldon por ter contado, mas ele fez um belo trabalho a organizar este closet.
Même si je suis en colère contre Sheldon, il a fait du sacré travail en rangeant le placard.
Surpreendentemente, a carta do teu pai não foi o mais interessante que li no closet.
Étonnamment, cette lettre n'était pas la chose la plus intéressante dans le placard.
Penny? Tenho umas perguntas sobre o teu closet.
Penny, j'ai des questions sur ton placard.
Há buracos de balas por todo o lado. Uma aqui na porta do closet.
Il y a des impacts de balles dans l'entrée et un dans la porte du placard ici.
Há alguma fotografia do closet da Missy?
Avons-nous des photos de la garde-robe de Missy?
Era apenas um "closet" que eles estavam a esconder?
C'est juste un placard qu'ils cachaient?
Ela seguiu-nos até ao armário da Lizzie D.
Elle nous a suivi jusqu'à Lizzi D's closet.
Não podes vestir-te porque estás a bloquear o teu closet.
Je ne peux même pas m'habiller, ça bloque ma penderie.
O pássaro está a vigiar o closet. Vou entrar.
L'oiseau garde le placard, je vérifie.
Aí é uma closet.
Un placard.
Não podes atirar tudo para o closet.
Tu jettes tout dans le placard?
Tudo bem no closet.
Voilà, rien dans le placard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]