Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Cocô
Cocô Çeviri Fransızca
1,920 parallel translation
Não sei como se é o melhor amigo de alguém que tem o mesmo tamanho que o nosso cocô...
Je ne sais pas comment on peut être amis avec quelqu'un qui fait la même taille que votre crotte.
Por rituais queres dizer comerem o próprio cocô?
Par rituel, tu parles de trucs comme manger leurs propres crottes?
Se um cão fizer cocô nela, não há problema, mas acho que a...
Le chien peut sauter dessus sans déranger votre confort. Si un chien fait sa crotte dessus, ça ne pose pas de problème. Mais je pense que...
Dei uma olhada nesta pesquisa, e a coisa parece muito feia.
J'ai cherché par là, tout ça est plutôt coco.
- Com quem tu estas?
- Avec qui es-tu venu? - Ce n'est que Coco.
- É só a Coco.
- Sa copine.
Tu queres chamar a Coco?
Tu veux amener Coco? - Pardon?
- Coco, tua namorada... tu queres chamar-la?
- Coco, ta copine... tu veux qu'elle vienne?
Hey, Coco, tu queres te sentar aqui?
Coco, tu veux venir avec nous?
Foi muito bom te conhecer, Coco.
Ravie d'avoir fait ta connaissance, Coco.
- Hey, Coco.
- Salut, Coco. - Salut.
Oh, a Coco disse-me para dizer-te que tu foste dispensado.
Coco m'a dit de te dire qu'elle te plaquait.
Bom. Quem quer outra margarita de banana e coco?
Qui veut un autre margarita banane-coco?
Como dizia a Coco Chanel : " Nos acessórios...
Coco Chanel dit toujours : " Avec les accessoires,
Ouvi falar num elfo da moda que andou a espalhar a palavra da Coco Chanel na "Mode".
Il y avait un petit elfe de la mode qui prêchait la bonne parole de Coco Chanel à Mode, aujourd'hui.
O que é isto, tipo Cocoa Krispies?
- C'est quoi, des Coco Pops?
Metemo-nos nisto para ganhar! - Próxima pergunta?
Ça va être le match du siècle, mon coco.
Não coco mais.
Compris.
A ti, meu amigo, só te faltam umas ameixas para seres uma tarte de frutas.
Mon coco, tu es à deux doigts de perdre complètement la boule.
Em 1930, Coco Chanel fê-lo usar todos os seus modelos acessórios de baquelite.
En 1930, Coco Chanel faisait porter à tous ses modèles... des accessoires de bakélite.
Um homem alto de chapéu de coco falou contigo?
- Grand. Chapeau melon. Contacté?
O Tipo do Chapéu de Coco à vista!
Chapeau Melon!
Mas vim mesmo do futuro. E o Tipo do Chapéu de Coco é mesmo real!
Mais je viens du futur et Chapeau Melon existe.
Não há Tipo do Chapéu de Coco, nem máquina do tempo e tu não és do futuro!
Il n'y a ni Chapeau Melon ni machine, et tu ne viens pas du futur.
- Não! Só existem duas máquinas do tempo e o Tipo do Chapéu de Coco tem a outra!
Il n'en existe que deux comme celle-là.
Vou ignorar a piada. Esta máquina é apenas um modelo porque, infelizmente, a máquina número dois está nas mãos do Tipo do Chapéu de Coco.
C'est juste une maquette parce que la machine n ° 2 est entre les mains de Chapeau Melon.
Estúpido, estúpido, estúpido! Tipo do Chapéu de Coco!
Abruti, abruti, abruti!
A propósito, uma das máquinas do tempo avariou-se e a outra foi roubada por um tipo de chapéu de coco, o que explica o dinossauro.
À ce propos, une des machines est cassée et l'autre a été volée par un homme avec un chapeau melon. Ce qui pourrait expliquer le dinosaure.
O Tipo do Chapéu de Coco?
Chapeau Melon?
Sejam fortes! Peanut, obedece à tua mãe, está bem?
Noix de coco, cacahuète, obéissez à maman.
Pois então são a banda seguinte que vou lá pôr, querido.
Vous serez le prochain groupe à passer, coco.
Nick, o Coco tem fome.
Nick, Coco a faim.
Coco, pequeno almoço!
Coco, petit déjeuner!
- Tu também, Coco.
- Toi aussi, Coco!
Coco, para baixo, antes que faças asneiras.
Coco, descends avant de faire tomber quelque chose.
Coco, pára!
Coco, arrete!
Nick... não encontro o Coco em lado nenhum.
Nick, j'ai cherché partout, mais je ne trouve pas Coco.
Não te preocupes com o Coco, ela acaba por aparecer.
T'en fais pas pour Coco, il va finir par se montrer.
Coco!
Coco!
Coco.
Oh, Coco.
Coco, senta-te.
Coco, assis.
Encontrei o Coco perdido, mas não houve problema porque tinha a sua identificação.
J'ai trouvé Coco pres de l'autoroute, mais c'est pas un probleme - parce qu'il avait sa plaquette.
Coco, para casa.
Coco, rentre dans la maison.
Coco! Vai para casa!
Coco!
Coco.
Coco.
E o tipo que está a encher os cocos?
Interrogeons Coco-Man.
- De pepino com alho.
- Coco. - Rouge.
Vai ter de tudo : coca, ópio...
Y aura tout ce qui faut : De la coco, du pavot...
Coco. Compreendo como te sentes.
Je sais ce que tu ressens, Coco.
É cocô!
Je ne suis pas pressé c'est le deux
um par de "Mai Tais", talvez um pouco de óleo de côco.
Quelques petits Mai Tais, peut-être un peu d'huile de noix de coco...