Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Contact
Contact Çeviri Fransızca
11,885 parallel translation
Foram encontrados pedaços de ossos e dentes na propriedade dos Avery e a chave usada para... CHAVE DE TOYOTA ENCONTRADA PROPRIEDADE AVERY 4 º DIA DE BUSCA... ligar o carro de Teresa Halbach foi encontrada no quarto de Steven Avery.
Des morceaux d'os humains et de dents ont été retrouvés chez les Avery, et la clé de contact du véhicule de Teresa Halbach a été retrouvée dans la chambre de Steven Avery.
Sabemos onde está, mas não damos a informação porque não temos contacto...
On sait où il est, mais on ne transmet pas cette information, car on n'a pas de contact...
O perfil desenvolvido a partir das amostras retiradas do Steven Avery é consistente com o perfil de ADN que desenvolvi a partir da chave do Toyota e das manchas de sangue junto à ignição.
Le profil ADN développé grâce aux échantillons prélevés sur M. Avery correspondait au profil ADN prélevé non seulement sur la clé Toyota et les taches de sang prélevées sur le contact.
Disse que não tinha tido contactado com Teresa e que não sabia o que tinha acontecido.
Il dit qu'il n'a pas eu de contact avec Teresa et qu'il ne sait pas ce qui lui est arrivé.
O Brendan é jovem, não tinha experiência com a polícia e não é um miúdo esperto.
Brendan est jeune, il n'a jamais eu de contact avec la police, il n'est pas très intelligent.
Temos um relatório de um contacto com um Michael Osmundson.
Nous avons une trace de contact avec Michael Osmundson.
Sra. Sturm, antes de chegar ao local, teve contacto ou recebeu instruções de algum agente da lei?
Mlle Sturm, avant de vous rendre sur les lieux, avez-vous été en contact ou reçu des directives des forces de l'ordre?
ANÁLISE PADRÕES DE SANGUE LABORATÓRIO CRIMINAL DE WISCONSIN... são descritas como manchas de transferência por contacto.
MORPHOANALYSTE DE TRACES DE SANG En gros, ce sont des éclaboussures dues à un transfert de contact.
Tenente Lenk, houve algum momento, a 5 de novembro, em que tivesse contacto com o SUV da Teresa Halbach?
Lieutenant Lenk, ce 5 novembre, avez-vous été en contact avec la voiture de Teresa Halbach?
Tocou no SUV a 4 de novembro ou a 3 de novembro ou qualquer dia antes?
Avez-vous été en contact avec sa voiture le 4 novembre ou le 3 novembre, ou n'importe quel moment avant cela?
DO BRENDAN... o ADN dele, o sangue dele no carro, o fragmento de bala na garagem dele, a chave encontrada no quarto dele.
AVOCAT DE BRENDAN... son ADN, son sang retrouvé dans la voiture, le fragment de balle retrouvé dans son garage, la clé de contact retrouvée dans sa chambre.
O único contacto com o mundo que tinha eram as visitas dos pais e a televisão.
Son seul contact avec le monde extérieur était les visites de ses parents et la télévision.
Estávamos sempre em contacto com a Barb.
Nous étions constamment en contact avec Barb.
Será a primeira visita com contacto com ele.
Ce sera le premier contact physique que j'ai avec lui.
Durante milhares de anos, as Terras Altas abrigaram comunidades isoladas, intocadas pelo mundo exterior.
Pendant des milliers d'années, les plateaux ont abrité des communautés isolées, sans contact avec le monde extérieur.
Os animais são desinibidos, não se preocupam com os seres humanos, portanto criam boas oportunidades fotográficas. Não se importam com as câmaras nem connosco portanto somos constantemente presenteados com oportunidades únicas.
La faune y est préservée de tout contact humain et n'a donc pas d'appréhension, c'est parfait pour introduire un objectif, les animaux n'ont pas peur et cela permet de saisir des moments incroyables en permanence.
Nada de tocar.
Pas de contact.
Dissolve material biológico só pelo contacto.
Ca dissout la plupart des matières organiques au moindre contact.
Ou, tipo, qualquer contacto teu?
Un contact?
Hoje, as Apanhadoras de Fantasmas contactam o fantasma do Pé-Grande.
Ce soir, les chasseurs de fantômes ont réussi à entrer en contact avec l'esprit d'un Bigfoot Seigneur!
Acho que estou com alergia derivado a isso.
Je crains que ma peau n'ait été en contact avec ça, et cela m'a donné une irritation.
Tenho um contacto muito mais importante.
Hé, j'ai un contact encore plus haut placé.
Tens de pôr-me em contacto com o teu chefe, Emílio.
- Je veux que tu me mettes en contact avec ton patron, Emilio.
Gostava de conhecê-los?
Je peux vous mettre en contact.
Acho que contamos histórias para não sentirmos sozinhos.
Je crois qu'on se raconte des histoires pour savoir qu'on n'est pas seuls. Pour prendre contact.
Mantenham o contacto visual mas não falem a menos que falem convosco.
Gardez un contact visuel, mais ne parlez pas avant elle.
Perdemos contacto com a Bravo.
On a perdu le contact avec Bravo.
Podes pôr-me em contacto com aquele amigo do vídeo?
Pourriez-vous me mettre en contact avec cet homme de votre vidéo?
Vocês mantiveram-se em contacto estes anos?
Donc, vous êtes restés en contact Depuis tout ce temps?
Ou o tipo tinha contactos fantásticos ou pode ser mesmo o homem.
Soit ce mec est en contact avec des gens importants... soit c'est vraiment un assassin.
Um antigo contacto meu do Departamento de Estado disse-me que estavas a passar um mau bocado aqui, então...
Un ancien contact du ministère m'a dit que tu avais des problèmes dans le coin, donc...
Penso que é bom tu quereres voltar a manter ligação. Mas somos muito diferentes. E é muito tarde.
C'est sympa de vouloir renouer le contact, mais on est trop différents et c'est trop tard.
Senhor, perdemos contacto com Saturno.
- Monsieur. - Oui? - Le contact avec Saturne est coupé.
O agricultor que fez contacto, desenhou o mesmo círculo.
Le fermier qui a pris contact a dessiné le même cercle.
Dez segundos até ao contacto.
Contact dans dix secondes.
- Contacto.
- Contact.
É uma orbe de malabarismo em acrílico, de quatro polegadas.
Qu'est-ce que tu fais là? Ça sert à jongler ce truc, c'est une balle contact, crétin.
Ele quer que esteja lá quando fizermos contacto com ele.
Il veut vous voir, quand nous prendrons contact.
Vamos entrar em contacto amanhã e isso irá acabar, prometo.
On prend contact demain, et tout sera fini, promis.
Possível contacto inimigo. Bearing nove zero graus.
Contact ennemi possible relevé à 90 degrés.
A tentar fazer contacto.
Nous essayons d'établir un contact.
Comunicações ligadas.
Restez en contact.
Perdemos a comunicação e passei a noite no camião.
On a perdu le contact. J'ai passé la nuit dans le camion.
- O último contacto foi há 50 minutos.
- Dernier contact il y a 50 minutes.
É tão frio que mata instantaneamente ao contacto e pode fazer tudo o que vimos aqui.
Il est si froid qu'il tue au contact. Il peut faire tout ce qu'on a vu ici.
Abraços, proximidade, toques... Justine, hoje andas descalça. Sim, isso pode ser um desafio.
Les câlins, l'intimité, le contact... peuvent être une épreuve, certes.
Comunicar, estabelecer contacto ocular, compreender deixas não-verbais, fazer amigos.
Communication, contact visuel, comprendre le langage non-verbal, se faire des amis.
Está bem, coloca-me em contacto com o cliente.
Mets-moi en contact avec le client.
Dificuldade de interação, comunicação, falta de contacto ocular.
Difficulté d'interaction sociale, de communication, absence de contact visuel.
Falta de contacto ocular.
Absence de contact visuel.
Contacto!
Contact!