Cô Çeviri Fransızca
2,395 parallel translation
De qualquer forma, vamos dar-te uma co-apresentadora - e ela começa Segunda.
{ \ pos ( 192,210 ) } Bref, lundi, tu auras une femme à tes côtés.
Uma nova co-apresentadora?
! Quelqu'un à mes côtés? !
Ela é co-presidente.
Elle est coprésidente.
Parece que o seu ex-marido era co-proprietário de um negócio.
Il semble que votre ex-mari possédait des parts dans une affaire.
Sou o Jimbo Rooney, co-proprietário do "Double D's".
Jimbo Rooney, co-propriétaire du Bonnet D.
Sim, parece que o Karl era co-proprietário e deixou-me a parte dele.
Karl était co-propriétaire et m'a laissé sa part.
O seu ex-marido era co-proprietário de um negócio.
Votre ex-mari possédait des parts dans une affaire.
A regra do co-seno está no quadro. Podem ver o teorema de Pitágoras nele.
Avec la rêgle du cosinus au tableau, vous voyez le théorème de Pythagore.
Só se aplica a um triângulo rectângulo, onde o co-seno de 90 ° é 0.
Cela ne vaut que pour un triangle rectangle où le cosinus de 90 ° égale 0.
Olha, sei que os rapazes ficaram um pouco desconfortáveis... com este trabalho sobre a Madonna, e então lembrei-me... de que tu e eu, como co-capitães, podíamos dar uma pequena amostra... das canções dela só para todos verem como pode ser fixe.
Je sais que les garçons sont réticents à chanter du Madonna. En tant que co-capitaines, on pourrait faire un mash-up pour montrer que ça pourrait être cool.
E a Sue convenceu o Figgins a torná-la co-directora do Glee Club.
Et Sue s'est faite nommée co-directrice de la chorale.
Andamos nisto há uma semana, desde... o incidente que levou o Figgins a tornar a Sue co-directora do Glee.
C'est comme ça depuis une semaine, depuis l'incident qui a amené Figgins a nommer Sue, co-directrice.
Quero que me relatem a evolução do vosso trabalho como co-directores. - Acho...
Je veux savoir comment vous progressez dans votre travail, en tant que co-directeurs.
Que planos têm como co-directores?
Quels sont vos plans de co-directeurs?
Decidi afastar-me da posição de co-directora do Glee.
Je démissionne du poste de co-directeur de la chorale.
Não me consigo lembrar, mas tendo em conta que estou quase nu no quarto dela neste momento, tenho de dizer que és, de longe, o melhor parceiro de saídas do mundo!
Je ne me souviens pas, mais vu que je suis à moitié nu dans sa chambre, je dois avouer que tu es le meilleur co-pilote au monde!
- Não, não... O teu parceiro viu que deixaste a dita mala e pegou nela por ti.
Ton co-pilote a vu que tu avais laissé ta malette et l'a prise pour toi.
Estás a imaginar algum tipo de co-existência pacífica e amigável?
Tu penses à une sorte de coexistence pacifique?
Clyde Randolph... o co-fundador da Rossum.
- Clyde Randolph. Cofondateur de Rossum.
Precisava mesmo de um co-piloto agora!
J'aurais besoin d'un copilote.
Dava-me jeito um co-piloto.
Tu seras mon copilote.
De uma co-piloto muito impressionante.
Mon copilote talentueux m'a assisté.
Bom dia, sou o Dan Rather, veterano das notícias há 44 anos, e agora reduzido a co-apresentador deste programa local de entrevistas.
Bonjour, je suis Dan Rather. Je suis journaliste depuis 44 ans, et je dois maintenant animer cette émission locale du matin.
Namoraste o teu co-apresentador.
- Voyons voir. Tu sors avec ton collègue.
Sou o Ryan Thomas, junto da minha clinicamente insana, mas moderadamente amável co-apresentadora Cate Cassidy.
C'était Ryan Thomas, et bien sûr ma cinglée de partenaire mais modérément appréciable Cate Cassidy.
Conheçam o co-apresentador para o programa de amanhã.
Voici votre invité pour l'émission de demain.
Eu era co-director do projecto.
J'ai codirigé le projet.
Sou a co-presidente.
Je suis co-présidente.
DR. COX
DR CO X
CHEFE DE MEDICINA PERRY COX, MÉDICO
PERRY CO X MÉDECIN EN CHEF
Há uma passagem em que ela descreve o Sujeito A a ter medo de dizer ao Sujeito B que se vai embora, porque ele se tinha tornado perigosamente co-dependente.
Il y a un passage où elle décrit que le sujet A a peur de dire au sujet B qu'elle le quitte, car il était dangereusement codépendant.
Na pesquisa, a Jessica descreve estar numa relação disfuncional, da qual tinha medo de sair, porque a pessoa se tinha tornado perigosamente co-dependente.
Dans ses recherches, Jessica décrit une relation dysfonctionnelle. Elle avait peur d'y mettre un terme, car l'autre personne était devenue codépendante.
Algo que nos ajude a apresentar um caso de CO convincente?
N'importe quoi qui permettrait de monter un cas RICO?
CO?
"RICO"?
Queres ser a co-estrela?
Tu veux être le cosujet?
E também sei... que perdemos o comandante e o co-piloto devido à inalação de fumo, e que deixei entrar na cabine um tipo que diz ser vendedor de seguros porque garante que consegue resolver o assunto.
Et aussi qu'on a perdu le capitaine, et que son second est intoxiqué. Et un prétendu commercial est dans le cockpit parce qu'il croit pouvoir gérer ça.
Disse ao meu OC que, dada a vossa relação com o FBI, eram de confiança.
J'ai dit à mon CO que vu vos liens avec le FBI, on peut vous croire.
Você é o que se chama coconspirador, David.
- Tu es co-conspirateur.
Por falar em co-dependentes.
Quelle dépendance!
Don era o co-pivô da tia Robin no programa da manhã.
Don était le coanimateur de l'émission du matin de tante Robin.
E mereces um co-apresentador que se interesse.
Tu mérites un coanimateur qui fait son travail avec sérieux.
- O acordo de co-habitação não!
Est-ce que tu reconnais ceci? Pas la convention de colocation.
Eu sou a Holly Harper, co-presidente da Ojai Foods.
Je suis Holly Harper, co-présidente d'Ojai Foods.
Não é irónico a mãe, a Holly e eu acabarmos co-proprietárias daquilo?
C'est pas tragique de se retrouver copropriétaire de ce terrain?
Rupert Bentley, co-financiador da expedição.
il a financé l'expédition.
Com os seus co-conspiradores.
Avec son co-conspirateurs.
O Bobby era co-proprietário do prédio.
Bobby est copropriétaire.
- Lembrem-se que dois deles, os Langham, foram um subproduto, chegaram depois.
- Je n'ai rien fait. - Rappelez-vous que deux d'entre eux... les Langham, étaient des dommages co-latéraux.
- Esse é o meu chapéu de co-piloto?
- C'est mon chapeau de co-capitaine?
- Estou pronto. Não sei se o Stuart te disse o que vais enfrentar, esta noite, mas, na tua frente, tens o vice-capitão da equipa da Juventude Cristã do Este do Texas, da Liga de Bowling Holy Roller.
Oui. mais tu as affaire au co-capitaine de l'équipe championne de la ligue des jeunes chrétiens du Texas.
Pensava que estavam a ficar co-conscientes.
Je croyais que vous étiez co-conscients.