Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Daniele
Daniele Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Queremos o fiambre San Daniele, uma porção de queijo e 2 garrafas de água. Ficamos com sede depois do sexo.
Nous voudrions une assiette de jambon San Daniele, une assiette de fromage, et deux bouteilles d'eau parce qu'on boit beaucoup quand on fait l'amour.
Já não têm fiambre.
Y a plus de San Daniele.
Mas a melhor notícia é que Manuela e eu..... fomos convidadas para nadar na casa do Daniele! "
Mais la grande nouvelle, c'est que Manuela et moi sommes invitées à la piscine de la maison de Daniele!
- Daniele!
- Daniele!
De acordo com ela, preciso ser forte e conversar cara a cara com o Daniele.
Selon elle, je devrais être courageuse et parler à Daniele. En tête à tête.
Falaram que Daniele está aqui!
Ils ont dit que Daniele était là!
Poderia pedir para que fosse na casa do Daniele, e arrebentar a cara dele colocá-lo de joelhos, bater nele humilhá-lo como fez comigo.
Je te dirais d'aller chez Daniele et de lui cracher à la figure, de le faire s'agenouiller et de le battre, de l'humilier comme il m'a humiliée.
Mas Daniele pode!
Mais Daniele, si!
É assim que o Daniele faz.
C'est ce que fait Daniele.
É o Daniele.
C'est Daniele.
- Onde esteve Daniele? "
- Où étais-tu passé, Daniele? "
Daniele?
Daniele?
Daniele e Arnaldo juntos?
Daniele et Arnaldo ensemble?
Não sei o que ele queria, mas Daniele me ligou.
Je ne sais pas comment il a osé, mais Daniele m'a appelée.
deixei um cara mais velho me tocar..... só para fazer ciúmes no Daniele. "
J'ai laissé un mec plus âgé me toucher, juste pour rendre Daniele jaloux.
Daniele não está aqui?
Daniele est là?
Daniele Lavinia me contou.
Daniele... Lavinia m'a tout dit.
- Vai na festa do Daniele?
- Tu viens à la soirée de Daniele?
- Daniele foi.
- Daniele sera là.
Meu Deus, Daniele. Lamento imenso.
Je suis navrée!
O David Westerfield sequestrou a Daniele Van Dam como vingança porque a sua mãe o rejeitou.
David Westerfield * a enlevé Danielle Van Dam pour se venger de sa mère qui l'avait rejeté.
Daniele, não posso falar.
Daniè, je bosse, je peux pas parler.
Se ele me ligar, eu contacto-o, mas acredite que já não nos damos mesmo.
Écoutez, s'il cherche à me voir, je vous le ferai savoir. Mais je vous assure, avec Daniele, on se voit plus.
É a mãe do Daniele?
Vous êtes la maman de Daniele?
O Daniele não veio dormir a casa, pois não?
Il n'est pas rentré, pas vrai?
Mas receio que o Daniele se tenha metido num enorme sarilho.
Mais je crois que Daniele est dans un sale pétrin.
O Daniele é bom.
C'est une pointure.
Cala-te, Daniele!
Tais-toi, Daniè.
Está tudo bem, Daniele.
Tout va bien, Daniè.
- É meio-dia, Daniele!
Il est midi, Daniè.
- Daniele, tudo bem?
- Salut, mon frère.
Daniele, que se passa?
Qu'est-ce que t'as?
Bruno, é a Manu, a namorada do Daniele.
Bruno, c'est Manu, la copine de Daniele.
- És a Manu, a namorada do Daniele?
T'es Manu, la fiancée de Daniele?
Onde está o Daniele?
Où est Daniele?
- Olá, Daniele.
- Salut, Daniele!
- Adeus, Daniele.
- Salut, Daniè.
Daniele, estás rico, é?
Tu t'es fait du blé?
O Bruno não pôde vir, mas gostava tanto do Daniele!
Bruno n'a pas pu venir. Il tenait tant à Daniele.
Mas por muita responsabilidade que Daniele possa ter tido, ele tinha apenas 16 anos.
Mais malgré les responsabilités de Daniele... il n'avait que 16 ans.
O Pai Eterno terá em consideração que se o Daniele cometeu erros foram erros cometidos por um rapaz de 16 anos!
Dieu tiendra compte d'une chose : si Daniele a commis des erreurs... ces erreurs ont été commises par un garçon de 16 ans.
A idade do Daniele é um ataque à consciência daqueles que pregam... à lealdade, ao empenho, ao trabalho!
L'âge de Daniele interpelle la conscience de ceux qui parlent... de légalité, d'engagement, de travail.
E o Massimo, o irmão do Daniele?
Et Massimo, le frère de Daniele?
És a Manu, a namorada do Daniele?
T'es Manu, la fiancée de Daniele?
À minha mãe, Daniéle, uma Xeti maravilhosa
... ( En chœur )
- Olá, Daniele.
Salut, Daniè.
- Adeus, Daniele.
Tchao, frérot.
Daniele!
Daniè!
- Onde está o Daniele?
Où est Daniele?
onde está o Daniele?
Il est où?
Daniele, põe a mesa.
Daniele, mets la table.