Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Den
Den Çeviri Fransızca
180 parallel translation
Den. Die. Das.
C'était ma langue préférée.
Eu não vou viver em um den Nem vou levantar uma pilha de caras sujas.
Je ne resterai pas vivre dans un petit bled à épouser un rouspéteur et élever plein de petits mômes crasseux.
Miss Francesca Vanini!
- Signorina Francesca Vanini! - Kleines, hör mal zu. Nimm mal den Quatsch.
Com a música e as cadeiras!
Vor der Musik und in den Stühlen!
Está bem, agora, ouça o que lhe digo. Conhece uns Armazéns cá, chamados "Den Permanente"?
Connaissez-vous à Copenhague le grand magasin Den Permanente?
Den Permanente.
Den Permanente...
Não estou a insinuar nada.
- Un dentier. - Den... tier.
Já estamos no Deemen's Dêem.
Nous voilà au Deemen's Den.
- Deemen's Dêem.
- Deemen's Den.
Obrigado, Den.
Merci, Den.
Dizem-me que és Den da Terra.
Ainsi, tu es Den le Terrien.
Boa sorte, Den.
Bonne chance, Den.
A Lua crescente traz o climax do nosso amor, Den.
La lune ascendante marque l'apogée de nos ébats, Den.
- Katherine!
- Katherine! - Den!
- Den!
Non!
Mas, Den, com o Loc-Nar, poderias ter regressado à Terra.
Mais, Den, le Loc-Nar pouvait te renvoyer sur Terre.
Mas aqui, sou Den.
Alors qu'ici, je suis Den.
Já não têm?
- Vous n'en avez plus? - Den! Den!
Den?
Den?
Acabou-se o pesadelo, Den.
- Liberté! - Le cauchemar est terminé, Den.
São polícias, menina Van den Haas.
Ce sont des policiers, Mademoiselle Van den Haas.
Um momento, menina Van den Haas.
Un instant, Mlle Van den Haas.
- Van den Haas.
- Non, Van den Haas.
Aqueles novos apartamentos luxuosos em Hsin-Den?
Le nouvel immeuble de luxe à Hsin-Den?
Na carreira londrina Den Helder.
Sur la ligne Londres-Den Helder.
O "May Morning" zarpou de Londres para Den Helder no dia 1 7, mas uma pipa soltou-se.
Le May Morning est bien parti de Londres pour Den Helder le 17. Mais un tonneau s'est détaché dans la cale et a endommagé la coque.
Nosh toi vlecta den moy pushta.
Nosh toi vleta den moy pusha.
Tomei a liberdade de... o vender pelo dobro do valor.
Jai pris la liberté den doubler le prix.
Você entra den com o papai?
Tu entres dans la tanière avec papa?
Luften sie den, não-sei-o-quê.
Lüften Sie den machin chose...
Que hei-de eu fazer Entre aqueles que dormem?
Was will ich unter den Schläfern säumen?
Que hei-de eu fazer Entre aqueles que dormem?
Was will ich unter den Schläfern säumen? "
É um texto do século XVII de Johannes Van Den Avelen.
C'est un texte du 17e siècle de Johannes Van Den Avelen.
"Doo-doo-den" para ti também.
Dou-dou-den toi aussi.
Sabes como eles são, tal pai, tal filho.
Tu les connais : i-den-tiques.
Lembra-me a minha irmã, Van Herdern. Como não se sentia segura em Roterdão, foi instalar-se numa pequena aldeia, na fronteira alemã.
vous me faites penser à ma sœur Van Den Harden à la frontière allemande.
Charlotte Den, New York One.
Charlotte Denon, New York One.
Charlotte Den quer o anel de noivado da Tiffany e que o namorado dela pare de lhe arrastar a asa e se comprometa.
Charlotte Denon veut une bague de fiançailles et que son petit ami la demande enfin en mariage.
" Chin Den : esgotamento.
" Chin Den, épuisement.
Passavam a vida a discutir a eu sugeri que despedissem um deles, mas quem é que me deu ouvidos?
Ils se battaient sans arrêt. Jai suggéré den virer un, - mais on ma pas écouté.
É um achado, Den. Os guiões são bons.
De plus, le scénario est excellent.
O Den é meu primo.
Den est mon cousin.
Bucky maldito Den.
Et cet enfoiré de Bucky Dent.
Não estava nada, Den. Estás a exagerar.
Non, tu exagères.
Den Rothnit.
Stop!
- Vai-te lixar, Den.
Va te faire foutre Den. - Laisse-moi.
É Den Merike!
Tu es sans doute...
Blue Den, daqui Post 9.
Ici Poste 9.
- Olá, Den.
- Bonjour, Den!
- Não, não!
Allez, Den.
Den.
- Dan?