Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Divorce
Divorce Çeviri Fransızca
5,667 parallel translation
Dê-me os papéis do divórcio, por favor.
Donnez-moi l'acte de divorce, s'il vous plaît.
O seu marido vai colocar nas suas mãos os documentos do divórcio.
Votre mari va bientôt poser l'acte de divorce sur vos mains.
E quando os documentos do divórcio estiverem nas suas mãos, fecha as mãos em torno deles, coloca-os debaixo do braço, caminha até à porta e regressa aqui, formalizando assim o divórcio.
Lorsque l'acte sera sur vos mains et que votre mari le lâchera, vous fermerez vos mains sur l'acte de divorce, vous le placerez sous l'aisselle, irez jusqu'à la porte et reviendrez. Ainsi, vous ferez l'acquisition de votre divorce.
Você, Elisha Amsalem, pega nos documentos de divórcio... suspende-os sobre as mãos dela, eu recitarei e você repete comigo, e quando tivermos acabado, pousa os papéis nas mãos dela e larga-os.
Vous, Elisha Amsalem, prenez l'acte de divorce. Posez l'acte de divorce au-dessus de ses mains. Répétez les phrases que je vais prononcer.
"Este é o teu divórcio."
"Voici ton acte de divorce."
Este é o teu divórcio.
Voici ton acte de divorce.
"Que recebes de mim..."
"Et reçois ton acte de divorce de mes mains."
Que recebes de mim...
Et reçois ton acte de divorce de mes mains.
- Quero o meu divórcio!
Je veux mon divorce.
Dá-me o divórcio!
Donne-moi mon divorce.
Dá-me o meu divórcio!
Donne-moi mon divorce.
O divórcio me custou uma fortuna.
Mon divorce me coûte un bras, c'est une horreur!
Por isso é que a Jessica quis esperar para lhe contar do divórcio.
Et c'est pourquoi Jessica voulait attendre avant de lui parler du divorce.
Vimos todos os registros do seu divórcio.
Nous avons vu les rapports sur le divorce.
Foi um divórcio.
C'était un divorce.
Digo, o divórcio foi duro.
Je veux dire, le divorce était dur
Eu estava lá quando ela recebeu os papéis do divórcio.
J'étais là quand elle a eu les papiers de divorce.
Tenho esperança que seja uma fase, mas este divórcio tem sido, tem sido difícil para nós os dois.
C'est provisoire, j'espère, mais... ce divorce, ça a été... dur pour nous deux.
Depois deste procedimento, vai encerrar por completo o seu divórcio.
Après la procédure, vous aurez la fin définitive de votre divorce.
Como o meu casamento. Ou o meu divórcio.
Ou mon divorce.
O divórcio dela.
Les papiers du divorce.
Embora tenham emitido uma declaração sobre o divórcio ser amigável, há rumores que o bonitão possa ter traído a queridinha dos EUA.
Aussi, le couple a fait un communiqué disant que le divorce serait fait à l'amiable la rumeur court que la star de soap aurait trompé la bien aimée de l'Amérique.
Estou-me a divorciar, neste momento.
Je traverse un divorce en ce moment.
O que é que se passa? O Tio Ken pediu-me para que eu e os gerentes dos negócios, informássemos a Didi que ele quer o divórcio.
Oncle Ken a demandé que moi et ses managers informions à Didi qu'il veut le divorce.
- O meu advogado de divórcio.
- Qui est-ce? - C'est mon avocat pour le divorce.
O divórcio tirou-me tudo.
Le divorce m'a ruiné.
- O divórcio levou tudo, nem sequer te posso pagar.
Le divorce m'a mis sur la paille. Je peux à peine te payer.
Desde o divórcio que os meus pais andam a ser uns parvos e estão sempre a chatear-me por causa do dinheiro, por isso decidi ganhar o meu próprio dinheiro.
De plus mes parents se disputent depuis le divorce. Ils continuent d'essayer de m'acheter avec de l'argent, donc j'ai décidé de me faire mon propre argent.
Disse-lhe que estava a pedir o divórcio.
Je lui ai dit avoir entamé une procédure de divorce.
Sim, a Caroline costumava... convidar-me a cá vir antes dos pais dela se separarem.
Caroline m'invitait ici avant le divorce de ses parents.
Desde o meu divórcio que não tem sido muito bom.
Depuis mon divorce, rien ne va plus.
Você sabe, ela... pais divorciados, não foi exactamente agradável para ela.
Vous savez, le divorce de ses parents n'a pas été très agréable.
Não há divórcio.
Pas de divorce.
É a primeira desde o divórcio?
C'est la première que tu rencontres depuis le divorce?
Vais entregar-me à polícia e pedir o divórcio?
Appeler la police - et déposer une demande de divorce?
Porque o novo ciclo de notícias começou hoje às 6h da manhã, e nada sobre o divórcio do Reston, em nenhum programa de televisão ou na Internet.
Oh, je ne sais pas, aujourd'hui est un nouveau jour lève toi et cours, il est 6 : 00. et je n'ai absolument rien entendu à propos du divorce de Reston. sur aucune chaîne du cable, ni sur le net
O divórcio tinha acabado, duas casas.
Le divorce était prononcé, deux maisons.
Ao crescer, a única coisa que vi foi a minha mãe servir ao meu pai foi os papéis do divórcio.
Quand j'étais petite, l'unique chose que j'ai jamais vue ma mère servir à mon père dans la cuisine c'était les papiers du divorce.
não te vi durante um mês.
Ou après le divorce, tu t'est cuiter, je ne t'est pas vu pendant un mois.
Depois do divórcio, ela passou a odiar-me.
Après le divorce, elle m'a détesté.
Acham que eu matei Susan porque nos divorciamos?
Vous pensez que j'ai tué Susan parce que nous avons divorcé?
Bacano, já se passaram dois anos desde o divórcio.
Mec, ça fait deux ans que t'es divorcé.
- Bem. - Tens um minuto?
Maintenant il fait face à un mauvais divorce.
Agora que está divorciado, pode fazer sexo com outras mulheres.
Tu peux coucher avec d'autres femmes maintenant que tu es divorcé.
Duncan Halloran, 52, divorciado, falido.
Duncan Halloran, 52 ans, divorcé, en faillite.
O Stanton Ward é divorciado.
Stanton Ward est divorcé.
O que quero dizer, é que vocês divorciaram-se por motivos sérios.
Je veux dire, vous avez divorcé pour de bonnes raisons.
Já fui casado e já me divorciei.
J'ai été marié et divorcé.
Casou com Olivia Francis em Maio de 1979, separou-se em Abril de 2000, casou de novo em 2002, divorciou-se em 2005, casou com Melody em 2009 e divorciou-se em 2009.
Marié à Olivia Francis, en mai 1979. Divorcé en 2000, remarié en 2002, encore divorcé en 2005, marié à Melody en 2009, divorcé de Melody en... 2009.
Agora que estás divorciado, quero namorar contigo.
Maintenant que tu es divorcé, je veux sortir avec toi...
- Divorciado.
- Divorcé.