English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Domine

Domine Çeviri Fransızca

652 parallel translation
- Por amor de Deus, controla-te.
Enfin! Domine-toi!
Em Tortuga, quando uma mulher bate na face de um homem significa que quer que a domine. Que a afogue com seus beijos e abraços.
A l'île de la Tortue, quand une femme gifle un homme, c'est qu'elle désire qu'il la prenne, la renverse et la couvre de baisers.
O grande navio eleva-se sobre nós como um monstro enorme.
Nous sommes sur le quai, juste sous la proue du navire. Il nous domine comme un énorme monstre.
Não interessa. Domine-se e sirva o chá.
Reprenez-vous et versez le thé.
Sob os vossos auspícios, Roma controla o mundo.
Sous vos auspices, Rome domine le monde.
Domina a estrada de Bardia e a estrada de abastecimento do porto.
Elle domine la route de Bardia et la voie de ravitaillement du port.
De que serve um forte colina abaixo?
Á quoi sert un fort avec une colline qui le domine?
Pensei que assim como o homem tinha dominado o mundo sozinho, eu dominaria o meu.
Mais j'ai pensé que l'Homme avait dominé le monde du soleil alors je dominerais mon monde.
É assim tão estranho que uma rapariga não domine aqueles cavalos?
Celle qui ne sait pas mener des chevaux?
Suponho que o desespero silencioso domine grande parte das vidas.
Je crois... que la plupart des vies se résument en une désespérance muette.
Não há qualquer relação entre a mulher francesa e a mulher americana.
- Oui, totalement. La femme américaine domine l'homme.
A mulher americana domina o homem, a francesa ainda não.
La femme française ne le domine pas encore.
E agora a outra metade tomou posse, provavelmente para sempre.
Maintenant, c'est l'autre moitié qui domine. Pour toujours, sans doute.
Ali está o poder que domina o mundo conhecido como um colosso.
Là est la puissance qui domine le monde connu comme un colosse.
Nos relacionamentos entre seres humanos, um é dominante e o outro subserviente.
Dans toutes les relations humaines, il y a celui qui domine et celui qui subit.
Tenham calma, podemos viver e acabar por morrer na cama
Domine-toi, tiens-toi peinard, comme ça tu mourras dans ton plumard
Mas eu domino-a para ti e não estou certo que a domines para mim.
Et moi, je la domine pour toi, et je ne suis pas sûr que tu la domines pour moi.
O Mardonius, que conquiste o mundo inteiro.
Mardonios, que je domine le monde.
explique-me isso Antonio, por que? Porque, se houver tanta gente honesta que foi arrastada... e há tanto mal neste mundo tão falto de fé e esperança... foi por sua culpa.
Si tant d'honnêtes gens s'égarent, si le mal domine ce bas monde qui a soif de foi et d'espoir, c'est de ta faute!
Domine-se, coronel.
Maîtrisez-vous.
O céu e as estrelas São o mundo da chaminé
Les pavés et les nuages Que l'on domine ce monde
Essa ânsia de vingança impede-a de pensar no futuro... e fá-la deixar que o passado a domine.
Cette obsession de vengeance vous détourne de l'avenir... et laisse le passé vous dévorer.
"Domine Britannia! Britannia!"
Il l'obtiendra sans problème, c'est sûr.
Todo o gênero masculino.
Toutes les institutions où l'homme domine.
" a morte olha para baixo a partir de uma enormidade.
" Domine la Mort gigantesque
Precisa é de um homem que a domine.
Ce dont elle a besoin, c'est d'un homme qui la domine.
Forçar ou ser forçado.
On domine ou on subit.
Domine essência sustinebit...
Domine quid sustinebit... ( ( Prière en latin ) )
Quer que a descendência deles domine o mundo?
Voulez-vous qu'ils dominent le monde?
Ele acha que está no poder.
Il croit qu'il me domine.
Domine
Domine
Domine...
Domine...
A bretanha pode governar as ondas, Sir Anthony, mas as naves aéreas francesas dominam os céus.
La Grande-Bretagne domine les mers, mais mon dirigeable français domine les cieux.
"Saturno domina Capricórnio".
Saturne domine les Capricornes.
Compreendeis o esforço dispendido, para tornar este pequeno canto, o dono do mundo?
Songes-tu à ce que Rome représente? Es-tu conscient des efforts déployés pour que cette ville domine le monde?
A NBC tem vantagem nesta programação com os seus espectáculos de jogos detestáveis e eu gostava de dar cabo deles.
N.B.C. domine la journée avec leurs jeux idiots et j'aimerais les battre.
Não acredita na habilidade natural do homem branco para dominar os pretos?
Vous essayez de me dire que vous ne pensez pas... que l'ordre naturel des choses est que l'homme blanc domine l'homme noir?
Diria que você não gosta de ser avaliado gosta de se colocar à frente e de fazer depois a corrida com calma e de vencer com facilidade.
Vous n'aimez pas être dominé. Je vous vois en première ligne... menant le peloton...
Foi conduzido por uma horda de deuses do Diabo.
Il est dominé par une armée de dieux diaboliques.
Por outras palavras, não estava a sofrer um impulso irresistível.
En d'autres termes, il n'était pas dominé par une impulsion irrésistible.
Carregaste-lhe o tempo todo, amigo.
T'as dominé du début à la fin.
Ultrapassado, eu?
Dominé! Moi?
Ultrapassado...
Dominé...
Requiem aeternam dona ei, Domine, Lux perpetua luceat ei... requiescat in pace.
Valse douce à l'accordéon
"esteja dominado pelos Alemães."
" est dominé par les Allemands.
Os nossos peritos descrevem-no como um indivíduo assustadoramente chato. "Sem imaginação, tímido, falta de iniciativa, sem coluna vertebral, facilmente dominado, sem sentido de humor, companhia chata e irreprimivelmente pardacento e terrível."
Nos experts vous décrivent comme quelqu'un d'affreusement ennuyeux, sans imagination, timide, manquant d'initiative, mou, facilement dominé, sans aucun sens de l'humour, de compagnie ennuyeuse, et d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve.
"tímido, sem espinha," "facilmente dominável",...
"timide", "mou" "facilement dominé"...
Estás em desvantagem.
Tu es dominé, non?
E se é destino do homem ser um dia dominado, então, Deus meu, faz com que o seja por criaturas como vós.
Et si l'homme est destiné à être dominé, mon Dieu, faites qu'il soit dominé par des êtres comme vous.
Neste ponto, o professor pareceu aperceber-se, que já não tinha pelo seu ídolo, uma vez que o combustível se tinha consumido, o mesmo fervor religioso que o tinha dominado até ali.
A ce point, le professeur sembla s'apercevoir qu'il n'avait plus pour son idole une fois l'encens consumé la męme ferveur religieuse qui l'avait dominé jusqu'alors.
Lembro-me da minha infância como um longo período interminável, triste, cheio de medo.
Je me souviens de mon enfance, comme d'une période longue... interminable... triste... dominé par la peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]