Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Drama
Drama Çeviri Fransızca
2,039 parallel translation
Este ano entrou numa comédia e num drama.
Il est apparu dans une sitcom et une série.
Tenho estes filhos fantásticos. Não tenho mais nenhum drama a perseguir-me.
J'ai des gosses géniaux, j'en ai fini avec tous ces drames,
Yo, a CNN de certeza que pagava por drama como esse, sócio.
CNN paierait carrément pour ce genre d'images.
O mesmo drama, cidade diferente.
Le même drame, ville différente.
Tenho um homem abatido. Não quero saber do drama psicológico desse rapaz.
Et j'en ai marre de ce psychodrame.
- Para que é este drama todo?
- Tu ne devrais pas en faire un drame.
Não há falta de drama nos bastidores, esta noite.
Encore un rebondissement.
Além disso, só fez isso para não aturares o drama familiar dele, o que prova que gosta de ti.
Rien à voir. Et il ne l'a fait que pour t'épargner ses drames familiaux, - autre preuve qu'il t'aime.
- Recebi uma mensagem do Nate. Drama familiar, não me quer chatear...
Problème familial, il ne veut pas m'accabler...
Era bom fugir de todo este drama desta parte da família e ir para um sítio onde não me conheçam, nem ao capitão.
J'aurais pu m'éloigner de tous les drames de l'autre côté de ma famille. Et aller où le Capitaine et moi sommes inconnus.
Por favor diz-me que isto não é por causa do drama todo porque te fiz passar.
Dis-moi que ce n'est pas à cause de tout ce drame que je t'ai fait vivre.
Qualquer que seja o seu drama pessoal, é muito mais sensato se...
Quoiqu'il se soit passé entre vous, ce serait plus malin...
Ya, demasiado drama'pra mim.
Ouais, trop dramatique.
Qual é o drama?
Où est le problème?
Porreiro. Desculpa. Apenas gosto bastante quando o drama não tem a ver connosco.
Pardon, mais j'adore quand on n'est pas impliqués.
Desculpa arruinar o teu sonho, Drama.
Désolé de ruiner ton rêve.
Posso lá estar em 2 horas e meia.
J'arrive en 2h30. - Merci, Drama.
- Obrigado, Drama.
- Bonjour, Vincent.
És louco, Drama.
T'es taré, Drama.
Bem, o Drama tratou de tudo, mas foram os meus 15000 dólares que cobriram as despesas.
Drama a arrangé le truc, mais ce sont mes 15 plaques qui ont payé
- Vais estar nesse filme, também?
- Toi aussi, Drama?
Tenho oportunidades para ti, Drama.
J'ai un tuyau pour toi.
Dá-me o telemóvel, Drama.
Donne-moi le téléphone.
É a Jamie, Drama.
C'est Jamie.
Diz ao Phil que se este lugar, a partir de agora, for conhecido como "Johnny Drama's", conta comigo.
Dis à Phil, que si cet endroit s'appelle désormais le Johnny Drama,
- Bem-vindo ao "Johnny Drama's".
- Bienvenue au "Johnny Drama".
É o Drama e o Vince.
C'est Drama et Vince.
E o Drama trouxe sacos cama extra, ele ainda molhava a cama aos 14. Mentiroso.
Drama avait pris un duvet de plus, il mouillait toujours son lit à 14 ans.
Obrigado, Drama.
Merci.
Lloyd, penso que acabei de ouvir o Drama.
Je crois que j'ai entendu Drama.
Talvez apenas eu o perceba. Drama?
Je suis peut-être le seul à pouvoir le comprendre.
Não, eu consigo entendê-lo. Ele está a falar com o Drama.
Non, je comprends ce qu'il dit.
- Importas-te que vá com o Drama?
- Ça te dérange si je pars avec Drama?
Sabes que o Drama anda à procura de um assistente.
Tu sais que Drama cherche un assistant?
O que quer que precises, eu faço, Drama.
Tout ce que tu veux, je le ferai.
- A qualquer altura, Drama. - Espera um segundo.
- C'est quand tu veux!
Sim, o Drama está a um nível só dele.
Drama est une catégorie à part.
Porquê, Drama?
Ça ne compte pas.
Qual é a diferença?
Pourquoi, Drama?
Eu só vi o Drama a falhar com todas as modelos presentes.
Je n'ai vu que Drama se griller avec tous les mannequins présents.
Pronto para o segundo round, Drama?
Prêt pour une 2e tournée, Drama?
- És um verdadeiro jogador de equipa.
- Quel esprit d'équipe, Drama.
O "Drama do Zane"?
Tu parles de Zane?
Divide-se em drama, comédia, suspense e é descaradamente heróica.
Ça ressemble à une grande histoire.
Isso é óptimo, Drama.
Super, Drama.
- Cala-te, Drama.
- Ferme-la!
Vá lá, Drama.
Allez!
- Drama?
Il parle à Drama.
- Vá lá, Drama.
- Allez, Drama.
- Desculpa, Drama.
- Désolé.
Como estás, Drama?
Ça va, Drama?