English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Elder

Elder Çeviri Fransızca

352 parallel translation
Nós vamos para Elder Gorge.
On va à la gorge d'Elder.
Obrigado pelo passeio, Elder.
- Merci pour l'aller-retour.
E aquele ali é o Elder, o chefe do clã.
Le dernier, là, c'est Elder. Le chef du clan.
Conhece um tal John Elder? - Sim, conheço-o.
- Vous connaissez John Elder?
Nem sabia que John Elder estava por estas bandas!
Je ne savais même pas que John Elder était dans le coin.
És muito novo para te lembrares do John Elder, Dave.
Tu es trop jeune pour te souvenir de John Elder, Dave.
- O que têm os Elder a ver connosco?
- Qu'est-ce que les Elder ont fait?
- Os Elder não, só o John!
- C'est juste John.
Não estou a entender. O John Elder não desceu do comboio.
Il n'y a aucune raison puisque John n'est pas descendu du train.
O John Elder não é procurado por razão alguma, por estas bandas,
John Elder n'est pas recherché ici. Ne l'oublie pas.
Senhor, entregamos-Te a alma da nossa querida irmã,
Dieu Tout-Puissant, nous te confions l'âme de notre sœur bien-aimée, Katie Elder.
Katie Elder, ao colocarmos o seu corpo junto do do seu amado esposo.
Accueille-la. Qu'elle repose en paix auprès de son mari.
Katie Elder, uma mulher amada por todos.
Katie Elder était aimée de tous.
Katie Elder viveu aqui, em Clearwater, durante muitos anos.
Katie Elder a vécu à Clearwater pendant des années.
Até aqui chegar, nunca tinha ouvido falar de John Elder.
Personne ne m'avait parlé de John Elder avant que j'arrive ici.
Agora, os Elder vão aparecer por aí e vão querer saber como ficámos com isto!
Les Elder vont vouloir savoir comment on a eu le ranch. Occupe-toi des comptes.
Trata das contas que eu trato dos Elder!
Moi, je m'occupe des Elder.
Como é que alguém desta família acaba na faculdade?
Comment se fait-il qu'un Elder soit entré à l'université?
- Mãe? - Diz, filho? Quanto foram os vestidos que a Katie Elder fez?
Ça fait combien les robes que Katie t'a faites?
- Por que não? - Os filhos vieram acertar contas.
Les fils Elder sont là pour solder le compte.
- O que veio cá fazer John Elder?
- Que faisait John Elder ici?
Já sei o que pode preocupar o Sr. Hastings, quanto ao que possa conversar com Johnny Elder.
Je crois que je vois pourquoi Hastings s'inquiète et qu'il veut savoir ce que John Elder m'a dit.
Não há problema algum, cavalheiro.
Tout va bien. Je suis John Elder et voici mes frères...
Sou John Elder e estes são os meus irmãos. Disse-lhes que saíssem da propriedade, e eles não saem!
- Ils refusent de partir!
Não estou para aturar mais problemas com vocês, os Elder!
- Vous créez encore des ennuis! - Encore?
E vocês desapareçam daqui!
Les Elder, vous pouvez partir.
Por sentimento de culpa, Sr. Elder.
- Par culpabilité, M. Elder.
"Casada com Bass Elder, a 8 de Setembro de 1850," "em Clearwater, no Texas."
"Epouse Bass Elder le 8 septembre 1850, à Clearwater, Texas."
A Katie só queria que o Bud fosse para a faculdade, para que o nome Elder tivesse significado.
Katie voulait que Bud fasse des études pour faire honneur à votre nom.
Esse convite para pegar numa arma também se aplica a Johnny Elder?
Votre invitation à se battre tient aussi pour Johnny Elder?
Além disso, não vais querer andar comigo, depois de eu ter emporcalhado o nome dos Elder.
Mais tu ne voudras plus me suivre quand j'aurai sali le nom des Elder.
Procuro uma tal Sra. Kate Elder. Ela está por aí?
Je cherche madame Kate Elder.
Nunca tive o prazer de conhecer a Sra. Elder, mas recebi uma carta dela há cerca de um mês.
Je ne l'ai jamais rencontrée, mais elle m'a envoyé une lettre.
Estes são o Matt, o Bud e o Tom, e eu sou John Elder.
Voici Matt, Bud et Tom. Je suis John Elder.
"Com os meus melhores cumprimentos, Kate Elder."
Bien à vous. Kate Elder. "
Tom Elder é procurado por homicídio.
Tom Elder est recherché pour meurtre!
Ele conhece o Tom Elder o suficiente para me mandar investigar.
Ce qu'il m'a dit a éveillé ma curiosité.
O Tom seria capaz de fazer muita coisa, mas nunca cometer um homicídio!
Je le croyais capable de tout, mais de meurtre... Pourquoi pas, c'est un Elder.
É um Elder! É preciso mais do que um apelido para fazer de alguém culpado.
Son nom de famille ne fait pas de lui un coupable.
- Prender o Tom Elder!
- Chercher Tom Elder!
Pretende evitar que os Elder não descubram o quê, Sr. Hastings?
Qu'est-ce que vous essayez de cacher aux Elder, M. Hastings?
Ou morrer... como Bass Elder.
Ou mourir, comme Bass Elder.
São mesmo os Elder.
Ce sont les Elder.
Os 3 condutores estão do nosso lado. Vão contar toda a história. Sofreram uma emboscada do bando dos Elder.
Ils ont déjà leur version des faits, "On s'est fait piéger par les Elder."
Não quero que nenhum dos Elder saia daqui com vida!
Je ne veux pas qu'ils s'en sortent vivants.
John Elder! Atira-me uma arma!
John Elder, donne-moi un fusil.
- O que o Hastings disse! Sofremos uma emboscada do bando dos Elder! Vamos embora daqui!
Ce que Hastings a dit, on s'est fait piéger par les Elder.
E agora o nosso correspondente na Tailândia, Hugh Elder.
En direct, notre correspondant en Thaïlande,
Jimmy, Sylvius, Elder, venham cá, quero que conheçam a minha mulher!
Je veux vous présenter ma femme.
São dois dos filhos do Elder, não são?
- Vous êtes deux des frères Elder?
- No Camboja...
Hugh Elder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]