English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Elisabeth

Elisabeth Çeviri Fransızca

711 parallel translation
Elisabeth von Bernburg
Ca veut dire "Elisabeth von Bernburg".
Não é um plano louco. E se a tia Elizabeth vê o leopardo? - Lá se ia o meu milhão!
Si tante Elisabeth le trouve ici, je perdrai un million de dollars.
Tia Elizabeth, que surpresa agradável. Nunca fiquei tão...
Tante Elisabeth, quelle bonne surprise!
- Não tem outro nome?
- Elisabeth.
Elisabeth!
Elizabeth!
Por favor! Elisabeth!
Dites, Elizabeth.
- Boa tarde, Elisabeth.
- Bonjour, Elizabeth!
Esta é Elisabeth, a cozinheira. - Olá.
Elizabeth, la cuisinière.
- Elisabeth, esta é a nova criada.
Elizabeth, voici la nouvelle bonne.
Talvez a Elisabeth tenha acendido algo na cozinha. Não pode ser.
Elizabeth a peut-être allumé en bas.
Por favor, entre, Elisabeth. - Nota algo em falta nesta sala?
Elizabeth... manque-t-il quelque chose dans cette pièce?
Obrigado, Elisabeth. Pode ir agora.
Merci, Elizabeth.
É a Elisabeth, não é?
Vous êtes Elizabeth?
Diga-me, há alguém em casa além de nós e Elisabeth?
Dites-moi... y a-t-il quelqu'un ici, à part nous et Elizabeth?
Elisabeth, o que quer que aconteça esta noite, pense no bem-estar dela.
Elizabeth... quoi qu'il arrive, veillez sur elle.
Ele não vai voltar, Elisabeth.
Il ne reviendra jamais, Elizabeth.
Elisabeth? - Não foi ela.
- Non, pas Elizabeth.
- Elisabeth.
- Elizabeth.
Vamos, Elisabeth. Deve ter atendido a campainha.
Voyons, vous lui avez ouvert la porte.
Mas, Elisabeth... viu-o.
Oh, mais, Elizabeth... vous l'avez vu.
Elisabeth, diga!
Elizabeth, parlez!
Vê como é, Elisabeth?
Vous voyez, Elizabeth.
Tragam Elizabeth Selwyn.
Qu'on ammène Elisabeth Selwyn.
Elizabeth Selwyn!
Elisabeth Selwyn!
Assim gritavam as pessoas de Whitewood ao queimar Elizabeth Selwyn em 1692.
Ainsi hurlait la population en brûlant Elisabeth Selwyn, en 1692.
Em 1692, Elizabeth Selwyn foi para a fogueira, e foi sepultada em um cemitério na Nova Inglaterra.
En 1692, Elisabeth Selwyn, monta au buchet. Elle fut enterrée dans un cimetière en Nouvelle Angleterre.
E depois disso, As pessoas começaram a testemunhar terem visto Elizabeth Selwyn.
C'est à la suite de ce fait que plusieurs personnes ont témoignés qu'ils venaient de voir Elisabeth Selwyn.
3 DE MARÇO, 1692 Aqui foi queimada por bruxaria ELIZABETH SELWYN
3 mars 1692 Ici fut brûlée Elisabeth Selwyn pour sorcellerie.
Aquela placa... É certo que Elizabeth Selwyn foi queimada aqui por ser uma bruxa?
Et cette plaque... est-ce vrai que Elisabeth Selwyn a été brûlée pour sorcellerie?
Essa é Elizabeth Selwyn.
C'est Elisabeth Selwyn.
"A bruxa Elizabeth Selwyn, condenada mais tarde a fogueira," "marcava uma jovem para o sacrifício," "obtendo um objeto de valor que Ihe pertencia, com o qual chamá-la,"
La sorcière Elisabeth Selwyn, qui fut brûlée plus tard sur le bûcher, désigna une jeune fille pour le sacrifice en lui montrant un objet de valeur.
- Eu sou Elizabeth Selwyn.
Je m'appelle Elisabeth Selwyn.
Buffalo, Detroit, Elizabeth, New Jersey e Nova Iorque.
Buffalo. Détroit. Elisabeth.
Imperatriz Elisabeth, no Palácio de Schönbrunn. Às duas horas na Estação de combóios para se encontrar com o Príncipe de Gales.
A 1 4 h, la gare, pour accueillir le prince de Galles.
- Meu pai? É impossível conhecer Elizabeth, e não se apaixonar por ela.
lmpossible de voir Elisabeth sans en tomber amoureux.
- Elizabeth Arnold... licenciada em filosofia e letras, antropóloga e doutora em medicina... e quem é você?
Pour Elisabeth Arnold anthropologue et médecin! Et toi, qui es-tu?
Elisabeth, cala a boca! Cala, já disse!
Elisabeth, la ferme!
... mas sou Elizabeth Bacon de Monroe e acho que estou perdida.
Élisabeth Bacon, de Monroe. Je suis perdue. Je vous parle!
As gémeas Muffy e Mouse e Elizabeth, a pianista.
les jumelles, Muffy et Mouse, et Élisabeth, la pianiste.
Ainda apanha uma doença! Por que não é obediente como a Elizabeth?
Sois sage, comme Élisabeth.
E claro que ela é nova. Mostra-me a outra mão.
Et Élisabeth est jeune.
Elizabeth, Harriet e Nan, a chefe, claro.
Harriet, Élisabeth, Et Nan donne le ton.
As minhas filhas fizeram belas escolhas. Tom, eu e a mãe vamos levar a Elisabeth connosco.
Nous prendrons Elizabeth...
Pode assinar o acordo de custódia amanhã, no meu escritório. Elisabeth, já é tarde.
Elizabeth, il est tard.
- E a Elisabeth não dorme à noite.
Comment t'en sortiras-tu?
Robert, Elisabeth e David, este é o Capitão Alan Wilson.
- Ils vont vivre avec moi.
Não gosta que eu seja um bebé. Elisabeth, já pensaste que o teu pai também tem medo?
Sais-tu qu'il a peur aussi?
Lizaveta Petrovna.
- Pour Élisabeth Petrovna.
Mitya, leve estas pessoas a Lizaveta Petrovna.
Mitia, conduis vite ces jeunes gens chez Élisabeth Petrovna.
Nós estamos à procura da Lizaveta Petrovna.
Nous voudrions Élisabeth Petrovna.
Liza, a sua esposa, está a trabalhar... mas que lhe envia cumprimentos e que está à sua espera.
Qu'Élisabeth... c'est sa femme... Qu'elle travaille. Elle l'embrasse, oui...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]