English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Eloïse

Eloïse Çeviri Fransızca

218 parallel translation
- Chamo-me EIoise kelly.
- Je m'appelle Kelly... Eloïse Kelly...
EIoise kelly.
- Eloïse Kelly.
Olá, Eloise.
Bonjour, Eloïse.
Isso mesmo, Eloise.
C'est exact, Eloïse.
Eloise?
Eloïse?
A tia Eloïse e a irmã chegam na quinta-feira.
Tante Éloïse et sa sœur arriveront jeudi. Parlez.
- Vê "tia Eloïse".
Regarde à "tante Éloïse".
- Não temos nenhuma tia Eloïse.
Nous n'avons pas de tante Éloïse.
Vou só dizer que esta peça é dedicada em memória da minha mãe, Eloise Fischer. E a Edward Appleby.
Cette pièce est donc dédiée à la mémoire de ma mère, Eloïse Fischer... et à Edward Appleby,
Foi quando perdi o meu melhor amigo... o Izzy e encontrei... a Eloise.
Quand j'ai perdu mon grand ami, Izzy, et... que j'ai trouvé Eloïse.
A Eloise era algo por que valia a pena viver, o mesmo quer dizer morrer.
Eloïse. Elle valait la peine qu'on vive... et qu'on meure pour elle.
Tudo o mais que a Eloise era ou deixava de ser não me interessava.
Quoi qu'Eloïse ait été ou non, peu m'importait.
Se aqui estão, preciso de falar com eles ; se não, preciso de os encontrar.
Eloïse Ashe. Je dois les voir.
Homicídio, mistério e agentes especiais... De repente, percebi que aquela era a minha oportunidade de falar com a Eloise.
- meurtre, mystère et agents spéciaux - mais soudain, j'ai su que je tenais ma chance de parler à Eloïse.
A Eloise movimentava-se como uma sombra.
Eloïse bougeait comme une ombre.
Preocupa-me é aquele especial... muito especial Agente Detective Skinner poder prender a Eloise, porque ela esteve com o Izzy mesmo antes de... ele morrer, mas...
Je m'inquiète pour l'Agent... l'Agent Spécial Skinner qui va interroger Eloïse, car elle a vu Izzy juste avant qu'il meure, mais...
Eloise Ashe.
Tant mieux. Eloïse Ashe.
Isto pode parecer estranho, mas, tirando a vez em que a minha mãe me veio visitar e disse que achava que eu não tinha saído nada mal, estar ali ao lado da Eloise, os dois na mesma situação,
Ça peut sembler curieux, mais à part le moment où ma mère est venue me voir et m'a dit qu'elle trouvait que j'allais mieux, le fait d'avoir vécu cette situation en même temps qu'Eloïse
E depois veio a Eloise.
Et puis, Eloïse est arrivée.
Nunca ninguém sabia onde se metia a Eloise ou o que andava fazer.
Personne ne savait où allait Eloïse, ni ce qu'elle faisait.
à medida que formos ficando mais amigos, levar-te-ei aos meus restaurantes favoritos.
Maintenant qu'on se connaît, je t'emmènerai partout. Avec Eloïse, si tu veux.
Já o és. Consegui que a Eloise caísse para o teu lado, não foi?
Je t'ai amené Eloïse.
Posso atirar as culpas para cima da Eloise.
Je peux épingler Eloïse.
Fui eu quem o matou.
Personne d'autre. Pas Eloïse.
Desculpa.
C'est Eloïse.
Se mantiveres os olhos fechados, é porque foi a Eloise.
Si tu n'ouvres pas les yeux, c'est Eloïse.
- Tom. Eloise, estamos atrasadas para a festa.
Eloïse, on est en retard pour la fête.
Eloise, seu marido e minha mulher estão tendo uma conversa muito íntima.
Votre mari et ma femme sont en grande conversation.
De fato Eloisa é extraordinária deixando as pessoas a vontade.
Eloise est très douée pour mettre les gens à l'aise.
Eloise, o que acha do novo carro?
Et cette nouvelle voiture?
Eloise deverá ser uma esposa muito orgulhosa esta noite.
Eloise sera une fière épouse ce soir.
E Eloisa está nessa idade...
Eloise est à l'âge...
Eloise é suficientemente sensata para deixar as coisas fugir do controle.
Eloise est bien trop sensée pour faire une bêtise.
Oh, Eloise, pelo amor de Deus, por que?
Bon sang, Eloise! Mais pourquoi?
Significa "dois aviadores".
"Tante Éloïse," veut dire "2 aviateurs".
A Eloise punha chocolates no liquidificador e eu bebia.
Eloise mettait des barres chocolatées dans le mixer et je les buvais.
Todos os anos, nesta data, desde que eras pequenina, a mäe e a Meadow produziam-se todas para ir tomar chá ao Hotel New York Plaza sob o retrato de Eloise.
Chaque année, à cette date, depuis que tu es toute petite... maman et Meadow se pomponnent... et vont boire le thé au Plaza Hotel sous le portrait d'Eloise.
Todos os anos, nesta data, desde que eras pequenina, a mãe e a Meadow produziam-se todas para ir tomar chá ao Hotel New York Plaza sob o retrato de Eloise.
Chaque année, à cette date, depuis que tu es toute petite... maman et Meadow se pomponnent... et vont boire le thé au Plaza Hotel sous le portrait d'Eloise.
John Dixie, Jessica Orville, Eloise Ashe.
John Dixie. Jessica Orville.
- Vamos embora.
Mais Eloïse...
- Mas a Eloise...
- Viens.
E podes trazer a Eloise. As mulheres adoram essas tretas.
Les femmes adorent ça.
Foi a Eloise.
C'est elle.
Só pode ter sido.
Eloïse.
Eu, e não a Eloise.
Il t'a appris toutes tes citations.
Só pode ter sido a Eloise.
Elle est assez futée pour ça.
Olá, Eloise.
Salut, Eloïse.
Ele ficará bem, Eloise.
Il va s'en sortir.
- Por favor, tenho de a ver.
Eloïse.
Tenho de ver a Eloise.
S'il te plaît.
- Não comas isso assim!
Eloïse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]