English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Etoile

Etoile Çeviri Fransızca

3,589 parallel translation
Prémio para mim.
Etoile d'or pour moi.
É Inspirada no poema "Estrela Brilhante", de Keats.
En fait, c'est inspiré par le poèmes des Keats "Etoile brillante".
Então, a Alderaan da minha singularidade deve ser bombardeada da existência pela Estrela da Morte do "menos gay"?
L'Aldorande de mon originalité devrait être détruite par l'Etoile Noire du "moins gay"?
Duas vezes condecorado com a Estrela de Bronze.
Deux fois. Etoile de bronze.
Diga-me, padre... Onde posso encontrar o L'Etoile?
Dites moi, mon père...
- O L'Etoile.
- L'Étoile.
O L'Etoile.
L'Étoile.
Então deve saber onde posso encontrar o L'Etoile.
Alors vous devez savoir Où je peux trouver l'Étoile.
Porque é onde o L'Etoile está... Eu encontro.
Parce que c'est là que se trouve l'Etoile, euh, je suppose.
L'Etoile?
L'Etoile?
Um paramédico que a Alice atacou... disse que ela procurava por alguma coisa chamado L'Etoile.
L'ambulancier qu'Alice a possédé a dit Qu'elle était pressée d'arriver à un truc appelé l'Etoile.
A Myka diz que isso significa "estrela" em francês.
et Myka dit que cela signifie "Etoile" en français.
Acontece que estamos no L'Etoile.
Il se trouve que nous sommes à l'Etoile en ce moment même.
Estrela estúpida!
Stupide étoile.
Sou a Estrela de Morte desta merda!
Putain, je suis l'Étoile de la Mort!
A destruir planeta atrás de planeta! Vou rebentar com aquele planeta preto de merda!
J'abats les avions, j'abats l'Étoile Noire!
Estrela Azul.
L'étoile bleue.
Vestia um sobretudo, mas estava aberto, e usava um broche com a estrela de David.
Elle avait un pardessus ouvert, et elle avait une broche avec l'étoile de David.
Sabias que o sol é uma estrela e não um planeta?
Tu sais que le soleil est une étoile, et pas une planète?
Mora desde 2009 no apt. da sua tia-avó e actualmente, uma estrela em ascendência num bar chique de Manhattan.
Elle habite chez sa grand-tante depuis 2009 et est l'étoile montante d'un grand bistro de Manhattan.
Ela era professora de Literatura em Hudson, uma estrela em ascensão até há seis meses atrás.
Laura était prof de littérature à l'université, une étoile montante de sa section, jusqu'à il y a six mois.
Atira à volta da estrela, e não na estrela.
Autour de l'étoile, pas dessus.
Passamos do whisky mais caro a sandes de um dia para outro.
Un whisky étoilé un jour, un sandwich à cinq dollars le lendemain.
O que queres? Uma estrela dourada?
Qu'est ce que tu veux, une étoile en or?
É uma estrela vermelha com sete pontas.
C'est une étoile rouge 7.
Tem aqui uma estrela, Dr. Bellows.
Tu as une étoile là-bas, Dr. Bellows.
- Uma estrela.
C'est une étoile.
Estas linhas simbolizam os raios dentro da coroa de louros. No centro deveria estar uma estrela prateada.
Ces gravures-là, elles symbolisent les rayons entourés par le laurier, au centre duquel se trouve une étoile d'argent.
Lembras-te daquela cena que o Luke acerta o tiro, um num milhão, que entra na conduta de refrigeração e explode a Estrela da Morte?
et bien, te rappelles tu cette scène ou Luke fait ce tire impossible, qui va directement dans le conduit d'air. et anéanti complètement l'étoile de la mort?
Tu és igual à Estrela da Morte.
Tu es comme l'étoile de la mort.
Recebi a minha segunda estrela no mês passado.
J'ai eu ma deuxième étoile le mois dernier.
Não há estrela pop mais famosa do que a brilhante Katy Perry.
Aucune étoile de la pop ne brille autant que Katy Perry.
Esta manhã, a estrela "pop" Katy Perry e o comediante Russell Brand anunciaram que acabou. Eles vão divorciar-se...
Ce matin, l étoile de la pop Katy Perry et Facteur Russell Brand ont annoncé leur rupture.
Quem era a estrela brilhante da tua vida?
Alors qui était l'étoile brillante dans ta vie?
O Morgan é uma estrela em ascensão.
Morgan est une étoile montante.
Ele basicamente tem controle da sua própria estrela da morte.
Il a le contrôle de sa propre étoile de la mort. Où est Ryan?
O Harper... chamava-lhe a sua estrela brilhante.
Harper... l'appelait son étoile brillante.
" por uma estrela cadente que tinha há pouco começado a brilhar.
" pour une étoile chue qui commençait tout juste à briller.
Na verdade, dormes na diagonal, como uma estrela do mar, com os braços assim.
En fait, ton type de sommeil est en diagonal, comme une étoile de mer, avec les bras comme ça.
Tem um Coração Púrpura e uma Estrela de Bronze.
Il a la Purple Heart, la médaille de l'étoile de bronze.
"Para o W. W. A minha estrela, o meu silêncio perfeito."
"Dédié à W. W. " Mon étoile, mon silence total. "
Se tu não voltares, vou carimbar o teu arquivo e dar-te uma estrela de ouro.
Si vous ne revenez pas, Je tamponnerai votre dossier et vous donnerai une étoile doré.
Então eu quero a estrela de ouro agora.
Je vais prendre l'étoile doré maintenant.
Eu obtive a minha estrela, certo?
J'ai obtenu mon étoile d'or, pas vrai?
Tenha uma estrela de ouro por sua vida.
Tu as une étoile pour avoir sauver la vie de cet homme.
E uma estrela porque você tem um corpo bonito e um rosto bonito.
Et une étoile parce que tu as un jolie corps et une tête convenable.
Uma estrela a menos para a atitude.
Enlève une étoile pour l'attitude.
Por falar nisso, consegui uma cópia, das últimas palavras de Rodney Garrett aos média. Dou um prémio à primeira pessoa que identificar a fonte disto.
Oh, en parlant de ça, je viens juste de recevoir une transcription des derniers mots de Rodney Garrett, tout juste imprimés, et une étoile en or à la première personne qui peut identifier la source de cela.
Estás a ver aquela estrela?
Tu vois cette étoile-là?
Na verdade, não é uma estrela.
C'est pas une étoile, en fait.
Elas são o nosso chão... a nossa Estrela Polar... e as vozes nos nossos corações que vão estar connosco... sempre.
Elles sont notre port d'attache... Notre étoile polaire, Elles sont ces voix ténues mais claires, dans nos coeurs, qui seront avec nous...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]