English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Feliz

Feliz Çeviri Fransızca

43,226 parallel translation
Fico muito feliz por vocês poderem vir ao domingo.
Je suis si contente que vous ayez pu arriver un dimanche.
E estou feliz.
Et je suis excité.
Bem, fico feliz por ajudar.
Je suis contente d'avoir pu aider.
Na verdade... Fiquei feliz por poder fazer algo por ti.
En fait... je suis heureuse d'avoir pu faire quelque chose pour vous.
E eu... pensaria, "se eu pudesse que eu seria feliz."
Et... je me disais que si j'arrivais à avoir ça, je serais heureuse.
Feliz Dia de Ação de Graças, para todos.
Rendez-vous lundi à 10 h. Joyeux Thanksgiving à tous!
Feliz Dia de Ação de Graças. Oh, Feliz Dia de Ação de Graças.
- Joyeux Thanksgiving!
Feliz Dia de Ação de Graças.
- À vous aussi! Joyeux Thanksgiving!
Feliz Dia de Ação de Graças, meu amor.
- À toi aussi, mon amour.
Feliz Ação de Graças.
- Ça va? - Joyeux Thanksgiving.
Feliz Ação de Graças, bom ver-te.
- Je suis content de te voir.
Estou tão feliz por te conhecer.
Je suis si heureux de vous connaitre.
- Estou muito feliz por vocês.
Je suis content pour vous.
Estou tão feliz por estares com uma mulher.
Je suis ravie de te voir avec une femme.
Queria ser o homem que te faria feliz.
Je voulais être l'homme qui te rendrait heureuse.
Ou fica feliz com essa cara de julgamento silencioso?
Ou vas-tu te contenter de l'air de jugement silencieux sur ton visage?
Lembras-te do quão feliz fiquei na primeira vez que ele disse "pai"?
Tu te rappelles la première fois qu'il a dit "Papa"? Comme j'étais heureux?
Está de boa saúde. Está feliz.
Elle est en bonne santé.
Estou muito feliz por vocês.
Je suis ravie pour vous.
O Owen deve estar muito feliz.
Owen doit être excité.
- Fico feliz por ajudar.
- Je suis content d'aider.
Estou tão feliz por ti.
Je suis tellement contente pour toi.
Fico feliz que ela não tenha dado trabalho.
Je suis content qu'elle ne t'ait pas posé de problème.
A minha mãe vai ficar muito feliz com isso.
Ma maman en sera bien heureuse.
Um final feliz.
Une fin heureuse.
Com uma massagem com final feliz.
Comme couverture de massages spéciaux.
Fico feliz por me teres encontrado.
Heureusement que vous m'avez trouvé.
Pensei que ficasses mais feliz por me ver.
Je pensais que tu serais plus heureux de me voir.
Não quero ouvir sobre o teu casamento feliz hoje.
Non, je ne veux pas l'entendre. Ton heureux petit mariage peut être adorable un autre jour, d'accord?
Quero que sejas feliz.
Je veux que tu sois heureuse.
Fico feliz em saber.
Bien, je suis contente d'entendre ça.
Ficarei feliz em trabalhar com ela.
Je serais content de travailler avec elle.
Fico feliz, só tenho que dizer que é um pouco estranho.
Heureuse que vous soyez amis, je dois simplement te dire que, c'est un peu... bizarre.
É Dia de Ação de Graças e vamos ter uma refeição feliz.
C'est Thanksgiving et nous allons faire un repas de famille heureux.
Não, só voltaste para a minha vida depois de uma década feliz por estragá-la de novo, figurativa e literalmente.
Non, tu es juste revenue dans ma vie après dix ans, plus que contente de la démolir une fois de plus, de manière figurée comme littérale.
Tim, fico feliz que saibas o que é que a minha filha precisa depois de... quanto tempo?
C'est un plaisir de vous rencontrer. Tim, je suis content que tu saches ce que ma fille veut, après que vous êtes ensemble Depuis?
O meu governo ficará feliz em ajudar.
Mon gouvernement serait content d'aider.
Vai ser óptimo. Estou muito feliz por ti.
Je suis ravie pour toi.
Sim. Estou feliz por termos encontrado aqueles rapazes.
Oui, je suis juste contente qu'on ait retrouvé ces gamins.
Estou muito feliz que estejas aqui.
Surtout les bonnes. Je suis si contente que tu sois là.
Não quis dizer nada porque ele não teve propriamente um final feliz.
Je n'en ai pas parlé avant, parce que ça ne s'est pas très bien terminé pour lui.
Foram vocês que me proporcionaram isso e eu quero agradecer-vos e desejar-vos um Feliz Natal.
Et tu m'as offert cela. Je veux dire que je suis reconnaissant. Et Joyeux Noël.
Feliz Natal.
Joyeux Noël.
Feliz Natal.
Joyeux Noël. Viens là.
Feliz Natal! Deves ser a Tess.
Joyeux Noël!
Feliz Natal.
Joyeux Noël. Joyeux Noël.
Feliz Natal a todos!
Salut tout le monde, Joyeux Noël.
Feliz Dia de Ação de Graças.
- Joyeux Thanksgiving!
Eu queria ficar feliz por ele.
Je voulais être heureux pour lui.
Feliz Natal para todos.
Les amis.
- Feliz Natal.
Joyeux Noël.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]