English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Francês

Francês Çeviri Fransızca

4,118 parallel translation
Desculpa pelo francês.
Excuse mon Français
- No francês original.
- Dans le français original.
Significa "Eu" em francês
C'est "moi" en Français.
Comigo, foi alface com molho francês.
Pour moi c'était de la laitue avec un dressage français.
Molho francês.
Sauce française.
É francês, nascido em Lyon.
Il est français, né a Lyon.
Ele é francês.
C'est un ressortissant français.
Eu falo francês ou quê?
Je parle français ou quoi?
É em francês.
C'est en français.
Ele lê em francês, mas a maioria da escrita é em inglês.
Il lit en Français, mais la plupart de ses écrits sont en Anglais.
Sabes, em francês "blessée" significa ficar "ferido".
Tu sais, en français, "wounded" se dit "blessée".
Tenho um exame de francês às 8 da manhã.
ok, J'ai un examen de Français à huit heure du matin.
Sonho entrar para a UPenn desde que tinha 8 anos, Aria. E ontem vi o meu sonho amarrotado no fundo de uma mala, por baixo do meu livro de Francês e do meu trabalho de casa de Física, no qual tirei um "Bom".
Upenn est l'université où je rêve d'aller depuis que j'ai huit ans, Aria, et hier j'ai trouvé mon rêve froissé au fond de mon sac sous mon contrôle de Français et mon devoir de physique.
Há um monge francês que ajuda os moradores.
Il y a un moine français, il aide les locaux.
- Além da maioria do povo egípcio, o pedido de demissão era esperado pelo Presidente Obama, pelo presidente francês, Nicolas Sarkozy, e pelo primeiro-ministro britânico, David Cameron.
La démission était attendue par le président Obama, le président français, Nicolas Sarkozy, et le premier ministre britannique David Cameron.
Tempero metade francês, metade Ranch.
La moitié de la vinaigrette française, moitié Ranch.
E rastejou por terras inimigas até ao território francês.
Il a rampé à travers le no man s land jusqu'au territoire français.
Um soldado francês reconheceu a insígnia.
Un soldat français a reconnu l'insigne.
Deixa-me passar um pouco de conhecimento, está bem? É francês.
Laisse-moi t'épater avec mon savoir pendant une seconde, d'accord?
Sempre achei que a língua do amor era o francês.
Je pensais que la langue de l'amour était le français.
Falo um bocadinho de francês, está bem?
Je parle un peu le français.
O tipo é licenciado em Francês, logo tudo o que aprendíamos tinha de ser repetido em francês.
Il était étudiant en français, il fallait tout répéter dans cette langue.
Isso foi apenas porque ele não insistia em falar francês.
C'est parce qu'il insiste pas pour parler français.
Ao entardecer, sincero e se não for francês, não é champanhe.
Tôt dans la soirée venant du coeur, et si ça ne vient pas de France, ce n'est pas du champagne. Ah.
Nós falamos francês.
Nous avons parlé français.
O francês, Bernard Faroux.
Le français, Bernard Faroux.
A Myka diz que isso significa "estrela" em francês.
et Myka dit que cela signifie "Etoile" en français.
Tirar um S da prateleira, virar uma página, ler sobre a Lei de Salic e por que motivo uma mulher não pode herdar o trono francês.
On choisit une lettre sur l'étagère, puis une page au hasard, et on s'instruit sur la loi salique et ces femmes interdites au trône.
Este tipo é francês.
Il est français?
Estou a fazer frittatas de alho francês e espargos.
Je fais des frittatas! Poireaux et, euh, asperge.
"L'oeuf". "O ovo". "O ovo francês".
L'oeuf. L'oeuf. L'oeuf français.
Francês.
Français.
Acho que é melhor reciclar o meu francês.
Je ferais mieux de réviser mon Français.
Um nome bacano para se dizer com sotaque francês é Ashtahn Kootchere.
Un nom génial à dire avec l'accent français, Ashton Coute-chère.
Quero dizer, num minuto estava a ser pedida em casamento por um belo príncipe árabe, e... assim que me apercebo, estou a acordar num hospital francês.
Je veux dire, une minute, un beau prince Arabe me faisait ça demande, et ensuite, je me réveillais dans un hôpital Français.
Não estou muito ocupado, só queria perguntar-te pessoalmente... se estaria bem se não ficarmos no Bairro Francês? Oh, não!
Je voulais juste te demander en personne si ce serait OK si nous ne restions pas dans le quartier Français?
Crioulo Francês! Como sabias que adoro?
Français créole.
Saí de lá com nove anos. Mas a minha mãe insistiu que falássemos sempre em francês.
J'avais neuf ans quand on est partis... mais ma mère a insisté pour qu'on parle français à la maison.
- Não falo francês.
- je ne parle pas français.
Algum deles era francês?
L'un d'entre eux était français?
Das coisas que estão em inglês porque a maioria está em alemão. E há também algumas coisas em francês... espanhol e até mesmo em latim.
Je veux dire, les choses qui sont en anglais, parce que la plupart sont en allemand, et il y en a aussi quelques uns en français, espagnol et même en latin.
O amor é como montar a cavalo ou falar francês, se não o aprendermos quando somos jovens, mais tarde é difícil.
L'amour, c'est comme le cheval ou le français. Quand on ne l'apprend pas étant jeune, c'est difficile à assimiler.
Bem, como achas que me senti quando descobri que dormiste com aquele tipo francês?
Comment tu crois que je me suis senti quand t'as couché avec ce Français?
O romancista francês Jean Giraudoux disse :
Le romancier français Jean Giraudoux a dit
Não existe um cowboy francês, madame.
Ça existe pas, un cow-boy français.
Francês é o oposto de cowboy.
Le Français est l'opposé.
Duvall é francês.
Français.
Tu esforçaste-te tanto no Francês.
Tu as tellement travaillé ton français.
Francês?
Français?
- Significa anacoluto em francês.
C'est une figure de style.
É francês.
Ca vient de France.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]