Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Gel
Gel Çeviri Fransızca
848 parallel translation
A neve foi brilhante em todos os campos... Coroas natalinas nas janelas, Arvore de natal na sala.
Le gel scintillait dans tous les champs, les guirlandes de houx aux fenêtres, le gui dans le hall.
Quer dizer que será capaz de dizer com antecedência quando as... quando as geadas virão?
Vous insinuez que vous serez capable de prédire quand le gel va arriver?
Se soubermos dentro de um dia... quando uma geada está vindo, irá certamente salvar muitas vidas.
Si on pouvait savoir un jour à l'avance quand le gel va arriver, ça sauverait un bon nombre de vies.
Querem jogar um pouquinho quanto a data da geada, rapazes?
Ça vous dirait de parier sur la date du gel?
- Quando disse que era a geada?
- Spike Roberts. - Quelle date pour le gel?
Seus amigos inteligentes irão certamente fazer... algumas apostas substanciais sobre a data da geada.
Vos amis vont indubitablement faire des paris substantiels sur la date du gel.
Chuvas quentes e quase nenhum gelo.
de la pluie et pas de gel.
- Até a Malévola enviar uma geada.
- Jusqu'à ce que Maléfique envoie le gel.
E tu, Marozka?
Et toi, petit-père, tu ne crains pas le gel?
Na banheira? Sim. Ofereci-lhe gel para o banho e demo-nos como peixes na água.
Je lui ai offert des sels moussants et on s'est entendus à merveille.
Trago sempre na mala um pacote de gel para banho, estou como peixe na água.
J'ai toujours des sels de bain dans mon sac et ça tombe à merveille.
Karen, traz-me o gel de sílica.
Karen, donnez-moi le gel de synthèse.
Dá-me mais gel.
Donnez-moi du gel.
Não estão prontos. Precisam de mais gel inflamável.
Faut de la dynamite pour la gelée.
Entre o gelo e saia o fogo.
Le gel s'éloigne... Le feu le remplace!
Quero um relatório sobre todas as vendas de gel de dinamite nos últimos 2 meses.
Je veux un rapport complet... des ventes de Gelignite durant les deux derniers mois. D'accord, Guv.
Pode ter sido o gelo ou os animais. Ou mesmo o vento.
Ça doit être le gel, ou des animaux, ou même le vent.
- Ar quente, depois chuva e depois gelo.
- De l'air chaud, suivi de pluie et de gel.
Inclusive aqueles que estão dependentes da política... Viram provavelmente ao Hal Phillip Walker e seu Partido da Mudança... Como um pingo de gelo na ladeira... que o verão, ou o final da primavera, certamente faria desaparecer.
Même ceux qui suivent la politique de près ont probablement considéré Hal Phillip Walker et son Parti du Changement comme un reste de gel à flanc de colline que l'été, voire la fin du printemps, allait faire disparaître totalement.
Bem, agora que o verão, junto com as primárias presidenciais, está sobre nós... e o gelo segue aí, possivelmente devêssemos lhe dar atenção.
On est en plein été aujourd'hui et en pleines primaires de la présidentielle et le gel est toujours la. On devrait peut-être y regarder de plus près.
Sem dúvida a muitos americanos, em especial às pessoas do partido, gostariam que Hal Phillip Walker se fora, que desaparecesse como o gelo... e voltasse em alguma outra estação mais adequada.
C'est sûr que beaucoup d'américains, notamment les adhérents des partis classiques, souhaitent que Hal Phillip Walker disparaisse du paysage, disparaisse comme le gel, et revienne en une saison plus adaptée mais peu importe où il va,
Volta-se para a frente, põe-se algum gel, Buddy Holly cantava a sua última canção.
Buddy Holly chantait sa dernière chanson
Esther, quero que você conheça Ricky Vingo, K3SC, Seattle.
- Tout pour réussir un mariage! - Gel douche à la fraise? Tu préfères peut-être l'abricot.
Há túneis subterrâneos abaixo da linha gelada... para armazenar produtos perecíveis.
Il y a des tunnels souterrains sous la ligne de gel pour conserver ce qui est périssable.
De deixares o emprego, de deixares uma idosa... morrer de frieiras, de úlceras.
Que tu lâches ton job! Laisser une vieille femme mourir par le gel et les aphtes!
Vim aqui para te informar que a geada já passou... e o dia da mudança está muito próximo.
Je suis venu ici pour vous informer... que la période de gel... et le déménagement est pour bientôt.
Põe gel nos pontos de contacto!
Il a failli y rester.
Perguntei ao meu pai sobre prenderes a tua língua em metais no Inverno, e ele disse que iria congelar num segundo tal como te disse. Tretas.
Mon père m'a dit que si on mettait sa langue sur un poteau en métal en hiver, elle y resterait collée par le gel.
Depois do calor da alma, o frio supremo A barreira final.
Après la chaleur de l'âme, le gel suprême... la barrière finale.
O que você estão fazendo em uma fonte pública?
Gel.
Todo o mundo, parado!
Tout le monde! Gel!
Estamos na cozinha. Carne estragada antes da nave gelar.
Une viande qui a pourri avant le gel du vaisseau.
Dêem-me com o gel vermelho lá em baixo!
J'ai dit lumières rouges!
- Na cabine dos medicamentos.
- Où est le gel coiffant?
- Nada de mais. É só mousse.
- C'est juste un peu de gel.
- Sim. Esperem lá. Onde está o sabonete Jailhouse Rock?
Et le gel douche "Jailhouse Rock"?
Trocar a minha pasta de dentes por um gel contraceptivo.
Tu as remplacé mon dentifrice par un gel contraceptif.
Podia usar gel no cabelo.
T'aurais bien besoin d'une jarre de crème pour les boutons.
Os rapazes bebem malte, dirigem carros envenenados e usam gel no cabelo.
Les gars boivent tous du whisky... conduisent des voitures trafiquées et se graissent les cheveux.
Di-Gel?
Le Di-Gel?
- Quer que lhe leia o Di-Gel?
- Vous voulez que je lise l'étiquette?
"Di-Gel contém cálcio carbonato, um eficaz antiácido..."
"Di-Gel contient du carbonate de calcium, un antiacide efficace..."
Pediu-me para lhe ler o rótulo do Di-Gel, dá para acreditar?
Il m'a demandé de lui lire l'étiquette du Di-Gel, incroyable, non?
Muita neve.
Le gel.
O que fizeste ao cabelo, querido? Pus gel!
Tu as quoi aux cheveux?
Não gostam?
Du gel. T'aimes pas?
Eu, Don Camillo. Vou dar uma volta. Vigie o guisado.
Le jour se leva sur un dimanche de gel et de brume et l'eau montait toujours.
- Deduzi que era de lá. - Já falaste com ela? - Como é que se chama?
Trés bien orchestré, avec tous les pompiers et leur mousse anti-feu, on était couverts de gel anti-feu et autres.
Ei, só um segundo. Apague esta luz!
Chiffons humides, adoucisseur de linge, détachant, gel douche à la fraise?
- Onde é que está o gel?
Le Dr Schrock dit qu'il faut savoir prendre des risques, certes, mais comment faire quand on n'a personne avec qui les prendre?
"Vendedor do mês"? Eu? Eu não se o que dizer, estou espantado, estou sem palavras, estou um bocado parvo.
Pour vendre cette mousse et ce gel coiffant...