Go Çeviri Fransızca
2,397 parallel translation
"Espera antes de ir, Grego"? ( Wait to go, Greek )
"Attendez d'aller aux grec"?
Não queriam dizer "Bem jogado"? ( Way to go, Greek )
"Attendez d'aller" ça pourrai être "Attendu"?
Vai!
Go!
- Sim.
- Oui Go
Não são como os paneleiros da Bourbon-A-Go-Go, que me assustam.
Ne sont pas comme les pédés Bourbon A-Go-Go que vous effrayer.
"Where do broken hearts go?".
"Où vont les coeurs brisés"?
Corram, corram, corram.
Go, go, go, go, go!
Força Nixon!
Go Nixon!
Não vamos enquanto não ganharmos Não vamos enquanto não ganharmos
# We won t go until we got some ( on ne part pas les mains vides )
Go on, go on.
Voilà, c'est ça!
Parece-me justo. Comecem!
OK, go!
GO HS SOON HS YOU CHH.
Ne traînez pas.
Depois, coloquei toda a equipa a correr num pára e arranca.
Je les ai tous envoyés courir jusqu'au Stop Go.
Está bem, vá.
OK, go.
Agora!
Go!
Vai, vai, vai!
Go, go, go!
Não me partas o coração
♪ Don't go breaking my heart ♪
Portanto não partas o meu coração
♪ So don t go breaking my heart ♪
Não parto o teu coração
♪ I won t go breaking your heart ♪
Não partas o meu
♪ Don't go breaking my ♪
Não partas o meu coração
♪ Don't go breaking my heart ♪ - Yeah, yeah.
Oh, não Querida, não te vás
♪ Ooh, ooh, ooh, no, baby, please don t go ♪
Vai, vai, vai!
Oh, go, go, go!
- Vamos!
Mike! Go!
Kono, encontra a Rachel.
Kono, you go find Rachel.
Bom.
Go ahead.
Digo-te uma coisa... porque não vamos visitar aquele juiz e aquele júri, e perguntamos a eles.
l'll tell you what, why don t we go visit that judge and that jury, and we ll ask them.
Vai apanhá-la e encontra o Stan no meio do caminho.
There's a gun taped inside. You go get it, and you meet Stan halfway up this path.
Achas que vou para a prisão por homicídio sob coação?
You think l'm gonna go to prison? Huh? You think l'm gonna got to prison for murder under duress?
Não me importa se vais para a prisão.
I don t care if you go to prison.
- Quero ir para casa.
I want to go home.
- Eu sei. Vamos para casa, está bem?
I know, baby, we re gonna go home right now, okay?
- Avancem, avancem, avance.
- Go, go, go!
Vá, vá!
Go! Go!
Achas que estão a deter-nos apenas para interrogatório?
♪'Cause here I go... ♪ Tu penses qu'ils pourraient nous avoir capturés juste pour un interrogatoire?
Vamos!
Go!
♪ Está na hora de subir a cortina e vamos começar ♪
♪ it s curtain time and away we go ♪
♪ Vamos voltar para a videira ♪
♪ We'll go back to the vine ♪
♪ Pergunta-me, quão longe eu vou ♪
♪ You ask me, how far will I go ♪
Yo, Eller, livra-te de uma vez dele!
Yo, Eller, débarrasse toi de lui! hey, go.
Baixei o programa, que é grátis e qualquer um pode baixar. e cliquei "VAI" e isso diz ao site, no caso, para enviar o seu site ao meu computador, acho que umas 800 mil vezes num final de semana.
J'ai téléchargé le programme gratuitement et légalement. et j'ai cliqué sur "GO". En gros, le logiciel ordonne au site d'envoyer ses données jusqu'à mon ordinateur. Je les ai reçues 800 000 fois en un week-end.
♪ cair para trás, eu vou duro ♪
♪ fall back, I go hard ♪
Não fazem de ti cavaleiro por escreveres "Wake me up before you go go" ( acorda-me antes de ires ).
On n'est pas anobli avec "Wake Me Up Before You Go-Go".
- Vamos, vai, vai, vai!
- Allez, go, go, go!
Avancem!
Go, go, go
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET Cuidado, cuidado, o anel.
♪ ♪ Hallelujah l'm ready to go ♪ ♪
Vamos.
Allez! ♪ Life is such a great adventure ♪ ♪ Learn to live it as you go ♪
Já acabou querida, está bem?
Okay. We're gonna go home, monkey, okay?
Vá! Residência dos Seville.
Go!
Mas que porra, Dylan?
♪ I have to go ♪ Bon sang, Dylan?
Vai, vai, vai.
Go, go, go, go.