Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Goran
Goran Çeviri Fransızca
167 parallel translation
Mostre ao Goran'Agar que ainda somos jem'hadar.
Montrez que vous êtes toujours des Jem'Hadar.
O que faz o Goran'Agar ser diferente dos outros?
Qu'est-ce qui différencie Goran'Agar de ses congénères?
Mas têm potencial para ser tão melhores. O Goran'Agar mostrou-lhes isso.
Mais Goran'Agar nous a montré qu'il pouvait en être autrement.
O Goran'Agar... - Esqueça. E os outros?
- Lui peut-être, mais vous oubliez les autres.
Goran'Agar, se ficar aqui eles vão matá-lo.
Goran'Agar, si vous restez, ils vous tueront.
O comando quer saber a que horas chegamos ao sistema Goren.
L'État-major nous demande à Goran.
Vamos passar pelo sector 441 a caminho do sistema Goren.
On s'arrêtera en Zone 4-4-1 sur la route de Goran.
Ordeno-lhe que siga para o sistema Goren.
J'ordonne votre départ à Goran.
Goran Davitz.
Goran Davitz.
- Olá, Goran.
- Salut, Goran.
- Conhece o Goran Davitz?
- Vous connaissez Goran Davitz?
Eu aposto no Goran Davitz, o tipo da agência. A :
Moi, je mise sur Goran Davitz, le type de l'agence.
E o Goran Davitz?
Si on parlait de Goran Davitz?
É o carro do Goran Davitz?
C'est la voiture de Goran Davitz?
- Conduz para o Goran Davitz?
- Vous transportez souvent Goran Davitz?
Conduziu o Goran Davitz na passada noite de sexta-feira?
Vous l'avez transporté vendredi dernier dans la soirée?
O Goran Davitz disse que não viu a Eve na discoteca, depois de a ter metido lá dentro.
Écoute ça. Goran Davitz a dit qu'il n'avait pas revu Eve au club après l'avoir fait entrer.
Não, mas o Goran Davitz sim, mais duas pessoas.
Non, mais Goran y est marqué, "plus deux".
Mas se te exaltares muito com um tipo como o Goran, ele saberá de antemão.
Mais si jamais tu t'énerves trop avec lui, il te verra venir.
Oiça, Goran, estamo-nos nas tintas para o seu negócio. Mas se souber alguma coisa sobre a Eve, esquecemos a outra situação.
Bon, écoutez, Goran, on se fiche totalement de vos petits trafics, alors si vous savez quelque chose sur Eve, on essaiera d'oublier tout le reste.
Então aquilo que o Goran nos contou foi uma mentira rebuscada.
Alors ce à quoi on vient d'assister n'était qu'un gros mensonge?
Devia ir outra vez falar com o motorista do Goran.
Je devrais retourner voir le chauffeur de Goran.
E não conduziste o Goran para casa nessa noite, pois não?
Et vous n'avez pas raccompagné Goran chez lui ce soir-là, hein?
O motorista do Goran confirma a história do Brady.
Le chauffeur de Goran a confirmé ce que Brady vous a dit.
Diz também que levou o Goran, a Eve e a Rina... para o SoHo Luxe, depois da discoteca.
Il dit aussi qu'il a conduit Goran, Eve et Rina à l'hôtel Soho Luxe après la boîte de nuit.
E de acordo com a Interpol, o Goran é procurado por gerir uma rede de prostituição a partir da Europa... antes vir para Nova Iorque.
Et d'après Interpol, Goran était recherché pour proxénétisme aggravé en Europe, juste avant de venir à New York.
- O Goran queria chulá-las para o Fallon.
- Goran rabattait ces filles pour Fallon.
Fomos para a sala VIP, tal como o Goran tinha prometido. Divertimo-nos e tudo.
On est allées à l'étage des V. I. P. comme Goran l'avait promis, et on s'est bien amusées.
Não, mas o Goran queria que voltássemos para a suite dele.
Non, mais Goran voulait qu'on passe le voir à son hôtel.
Goran Dovitz, um pequeno agente de modelos, acho.
Goran Dovitz, le patron d'une agence de mannequins.
Sou o Goran.
Goran.
Foste raptado pela Unidade de Importação Militar de Goran.
Vous venez d'être enlevé par l'Unité d'Importation Militaire de Gora.
A partir de agora, pertences à União de Goran.
Désormais vous appartenez au Régiment Militaire de Gora.
Não amo o Logar nem nenhum outro Goran.
Je n'aime ni Logar, ni un autre homme de Gora.
O Conselho de Administração de Goran declarou que o guia das pedras está desaparecido e, por isso, será utilizado o sistema de destruição do Comandante Logar.
La déclaration de la Délégation d'Administration de Gora a indiqué que le mode d'emploi des Pierres Sacrées était perdu et que le Commandant Logar allait appliquer son propre système de destruction.
Também me apaixonei por um não-Goran.
Moi aussi j'étais amoureuse de quelqu'un qui n'est pas Goranien.
Primeiro que tudo, peço desculpa em nome dos Goran.
Étant un Goranien, j'aimerais m'excuser d'abord.
Ceku, a rapariga, é Goran!
Ceku est Goranienne, je te dis!
Goran?
Goranienne?
Asim, quero uma limonada e duas torradas Goran.
Asim. Je veux une citronnade et deux Goraniens.
As plantas de Goran, estão em solo sagrado!
Les plaines de Goran sont des territoires sacrés.
O que queres dizer, Goran?
- Que veux-tu dire, Goren?
Então, Goran és tecnicamente um cidadão?
Alors, Goren, es-tu... techniquement un citoyen?
É Goran.
Goren.
Como é que está o "Goran o Terrível"?
Comment va Goren le Terrible?
Vi o Goran.
J'ai vu Goren.
Este é o Goran, este é o homem cuja história nós estamos a fazer.
Voici Goran, nous tournons le film de son histoire.
Só tem números, não tem morada. Lady Hetty, Maud e Helena!
Lady Hettie Goran, Lady Maud et Lady Helena!
- Isso não é verdade.
- Mais Goran'Agar...
- Precisam de nós para mediar uma disputa territorial. - Sistema Goren?
- À Goran?
Tenciono casar a minha filha com um Goran jovem e transferir para ele a minha autoridade. O que achas?
Qu'en dis-tu?