English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Isn

Isn Çeviri Fransızca

87 parallel translation
- There isn't for what. "
- There isn't for what.
Pedirás á orquestra que toquem "É ou não romântico"?
Et vous demanderez à l'orchestre de jouer Isn't it romantic?
Isn't that enough, baby Isn't that enough, baby
Isn't that enough, baby Isn't that enough, baby
16 de Setembro, 2259... e as noticias da ISN apresentam-lhe 36 Horas na Babylon 5... com a sua anfitriã, Cynthia Torqueman... em directo da sede da ISN em Genebra.
16 septembre 2259. Le Réseau Info Interstellaire présentent 36 heures sur Babylon 5... avec Cynthia Torqueman... correspondante au centre ISN de Genève...
Uma equipa da ISN e eu recentemente passamos 36 horas a bordo da Babylon 5... fazendo perguntas difíceis, e numa ocasião, dentro de assuntos maiores do que nós.
une équipe d'ISN et moi-même avons passé 36 heures sur Babylon 5. Nous avons posé des questions difficiles et avons parfois été un peu dépassés.
Isto tudo e mais nas 36 Horas a bordo da Babylon 5... aqui nas noticias da ISN.
Tout ceci et bien plus dans 36 heures sur Babylon 5... sur le Réseau Info Interstellaire.
Dr. Franklin, Cynthia Torqueman, noticias da ISN.
Ici Cynthia Torqueman d'ISN.
Capitão Sheridan, Cynthia Torqueman, noticias da ISN.
Commandant Sheridan, ici ISN.
Isto é um exclusivo da ISN.
Il s'agit d'une exclusivité sur ISN.
Cynthia Torqueman, Noticias ISN.
Cynthia Torqueman d'ISN.
Antes da batalha que presenciamos... a ISN falou com representantes de ambos os lados... de maneira a tentar compreender a história deste conflito.
Avant cette bataille-ci... ISN a vu les porte-parole des deux parties... afin de mieux comprendre l'origine du conflit.
ISN, a mais importante rede da galáxia.
ISN, premier réseau de la galaxie.
Eu sou a Cynthia Torqueman, Noticias ISN.
Cynthia Torqueman, ISN Infos.
Por agora, daqui é a Tonia Wallace, ISN, a despedir-se.
C'était Tonia Wallace, sur ISN.
Com todas as nossas ligações com a Terra cortadas, a ISN está a passar propaganda, não podemos ter notícias confiáveis sobre o que se passa na Terra.
Avec l'interruption de Earthgov, la propagande de l'ISN, on ne peut plus... avoir de nouvelles fiables de la Terre.
E a ISN confirmou noticias vindas a lume... de que uma nave extraterrestre não identificada atacou um laboratório de pesquisas em Ganimedes.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
- Susan, rápido, ligue a ISN.
- Susan, vite, regardez ISN.
Procurar a ISN.
Canal ISN.
Tudo o que eles têm lá em casa para ouvir é o que a ISN lhes diz.
Tout ce qu'ils ont là-bas, c'est ce que l'ISN leur dit.
A ISN não está a transmitir essa informação para fora da Terra.
L'ISN ne diffuse pas ces informations.
Eu não quero saber do que a ISN diz acerca de nós.
Je me fiche de ce que dira ISN.
O evento vai ser transmitido pela ISN.
Elle sera retransmise par ISN.
Fontes disseram à ISN que eles vão conduzir a recém formada Aliança a partir da Babylon 5... até que instalações mais permanentes sejam feitas em Tuzanor... no planeta natal Minbari.
D'après les sources d'ISN, ils vont diriger l'Alliance depuis Babylon 5... jusqu'à ce qu'un siège soit construit à Tuzanor... sur la planète Minbari.
Lembro de ver a ISN quando abriram a base inimiga e 3 soldados feridos saíram.
Je regardais les nouvelles quand ils ont ouvert la base ennemie... et trois soldats blessés en sont sortis.
Nesta altura a nossa equipa da ISN... apanhou esta WhiteStar a aproximar-se da Babylon 5.
... quand nos opérateurs... ont filmé l'arrivée de ce White Star à Babylon 5.
A ISN divulgou os vossos planos de viagem há uns minutos.
ISN a révélé que vous partiez.
Mas esta sensação Não é realmente de meiguice
♪ But this feeling isn't purely mental
Hey, uh, this isn't letting up.
Ce n'est pas le moment de ralentir.
Stevie Wonder cantou "lsn't She Lovely" quando eu entrei.
Stevie Wonder a chanté Isn't She Lovely à l'église. C'est vrai?
Ele não fecha aos domingos,
He isn't shut on Sundays
Ele não fecha quando chove,
He isn't stopped by rain
Come on, isn't she worth it, huh?
Elle en vaut la peine, non?
Isn't there something you can do?
Tu ne peux pas faire quelque chose?
Isn't that the point of marriage?
Ce n'est pas ça, le mariage?
- Isn't it?
- Ah oui?
Tudo que pode fazer é seguir em frente... e tentar fazer o melhor possível para ter novas lembranças que superem as antigas... * well, isn't it all right?
Tout ce qu'on peut faire c'est aller de l'avant. Et faire de son mieux pour que de nouveaux souvenirs remplacent les anciens.
* Baby, isn't that the way that * * love's supposed to be?
* Baby, isn't that the way * * that love s supposed to be? *
- Não é a mesma coisa?
- Isn't that the same thing?
- O futebol não é um desporto real.
- Soccer isn't a real thing here.
- Não é onde estás agora?
- Isn't that where you are now? No.
There isn't anybody like my lndian girl.
Mais personne comme ma fille indienne.
There isn't anybody like an lndian girl.
Mais personne comme une fille indienne.
Aunty, love isn't a mistake.
Tante, l'amour n'est pas une erreur.
Isn't it?
N'est-ce pas?
It isn't so blind that..
Il n'est pas aussi aveugle qu'..
¶ Não, a festa não termina até apanharmos um táxi e eu ir para casa contigo. ¶
♪ No the party isn't over'til we hail a cab and I go home with you. ♪
¶ Repara, a festa não termina até eu ver a tua cara. ¶
♪ See, the party isn't over'til l've seen your face. ♪
Voltamos agora para o Centro de Emissão da ISN.
- Oui.
Fascinating, isn't it?
Fascinant, non?
Não é giro?
Isn't that nice?
This isn't working.
Ça marche pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]