English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Jeune

Jeune Çeviri Fransızca

29,363 parallel translation
Sorte a tua eu parecer um Jackie O jovem quando uso véu.
Heureusement pour vous, je ressemble à une jeune Jackie Kennedy avec un foulard.
A casa foi construída em 1812 pelas mãos de um nativo, como presente para a sua noiva.
La maison a été construite en 1812 des mains nues d'un habitant du coin, comme cadeau à sa jeune épouse.
Caro leitor, deve saber que a verdadeira história que segue neste livro foi-me contada diretamente por Polly Parsons a jovem que a viveu, mas infelizmente não a sobreviveu.
Cher lecteur, sachez que le compte rendu qui va suivre dans cet ouvrage m'a été directement fourni par Polly Parsons, la jeune femme qui l'a vécu mais qui, hélas, n'y a pas survécu.
Era jovem.
Jeune.
Jovem?
Jeune?
Jovem com quantos anos?
C'est quel âge, jeune?
Chegou a noiva corada Chegou a noiva corada tímida e nervosa
La jeune mariée arrive, elle rougit, elle est timide, elle a le trac.
Chegou a noiva corada
La jeune mariée arrive, toute timide.
O FBI quer mesmo pressionar uma criança negra inocente que devia estar de luto pela mãe morta?
Le FBI veut vraiment participer au déraillement d'un jeune noir innocent qui devrait pleurer sa mère morte?
Mais nova?
Plus jeune?
Ele faz-nos ficar animadas.
Il encourage ton élan, jeune fille?
Acho isto extraordinário, a sua indignação pela morte prematura de uma rapariga.
Je trouve extraordinaire, votre indignation pour le décès prématuré d'une jeune fille.
O mesmo homem que o Al Badi responsabiliza pelo ataque de drone no ano passado em Ramadi que matou o irmão dele mais novo, Ahmed... O Embaixador Americano Tom Wilson.
Le même homme qu'Al Badi rend responsable pour le tir de drone l'an dernier à Ramadi qui a tué son plus jeune frère, Ahmed... l'ambassadeur américain Tom Wilson.
É um miúdo que conheço dos Alcoólicos Anónimos.
C'est un jeune que j'ai rencontré chez les Alcooliques Anonymes.
É estranho, pensava que era um miúdo normal.
C'est bizarre. Je croyais que c'était un jeune normal.
Levei aquele miúdo, o Topher.
J'ai emmené Topher, le jeune.
MILIONÁRIO INFORMÁTICO ABRE O JOGO
LES CONFIDENCES D'UN JEUNE MILLIARDAIRE
Um rapaz, na verdade.
Un jeune homme, plutôt.
- A noite é uma criança.
Et bien, la nuit est encore jeune.
É o nome de solteira da minha mãe.
Pourquoi? Nom de jeune fille de ma mère.
Era uma jovem, rebelde e ingénua.
Elle était jeune, rebelle et naïve.
Foi bom não ser o miúdo por uma vez, mas quando estiveres com os adultos...
Pour une fois, je n'étais pas le plus jeune, mais une fois chez les grands...
O país precisa de um homem mais jovem, mais dinâmico.
Le pays a besoin d'un homme plus jeune et dynamique.
"Recue. Descanse. Deixe a geração mais nova tentar agora."
"Prenez du recul, levez le pied, laissez la place à la jeune génération."
Venha cá, jovem.
jeune homme.
Ele aconselhou a execução do Rapaz Imperador.
Il a conseillé l'exécution du jeune empereur.
Trancaram-na quando ela era nova.
Ils l'ont enfermée quand elle était jeune.
Eles é que vão, por isso, a não ser que arranjes pessoal, vou deter um puto de 15 à Salter Hebble High por vender droga atrás do bloco de ciências.
Il vont au porte à porte, donc, sauf si vous trouvez plus de personnel, je vais arrêter un jeune de 15 ans à Salter Hebble High pour trafic de skunk derrière le bâtiment des sciences.
E também não matei aquela agente novinha.
Je n'ai pas tué cette jeune policière non plus.
Ela era muito nova para engravidar.
Elle était juste trop jeune. Pour être enceinte.
Seria o nome de solteira da minha mãe, Kessler.
Non, ça serait, hum, le nom de jeune fille de ma mère, Kessler.
Eu não jovem nem me resta nenhuma coragem.
Je ne suis plus tout jeune je n'ai plus de force.
Ele não faria isto se a sua vida dependesse disso, a menos... - Que seja jovem.
Il ne ferait pas ça si sa vie en dépendait, sauf... qu'il est jeune.
- E com base nisto, jovem a nível de ensino secundário.
En se basant sur ça, jeune lycéen.
Sou demasiado novo para ter os sinais cromossômicos, então vou ter que aprender a viver sem saber.
Je suis trop jeune montrer les signes chromosomiques, donc je vais devoir... apprendre à vivre, sans savoir.
O que estavas aqui a fazer, jovem?
Qu'est-ce que tu fais ici, jeune homme?
Estava a fazer à moda antiga e tu à moda moderna e...
Je m'y suis pris comme un vieux, et toi comme un jeune et...
Se não paras de fazer asneiras, nunca conseguiremos vender a casa.
Si tu n'arrêtes pas tes bêtises, jeune homme, nous ne vendrons jamais cette maison.
... o jovem Aaron Carmichael, de 16 anos, foi encontro nu e a dormir atrás de uma igreja local.
... le jeune Aaron Carmichael, 16 ans, a été retrouvé dormant nu derrière une église du quartier.
... incluindo esta jovem que encontrou o rapaz nu junto à janela do seu quarto.
... dont cette jeune femme qui a trouvé le garçon nu devant sa fenêtre.
A minha mãe morreu nova.
Ma mère est morte jeune. Et...
Falei-lhe acerca dela, a mais nova, muito esperta.
Je vous ai parlé d'elle... La plus jeune, vraiment intelligente.
Para onde exactamente pensam levar essa senhora?
Où exactement pensez-vous emmener cette jeune femme?
Ele confiou-me a tarefa, de aia, guardiã do jovem Imperador.
Il m'a chargée d'assister et de protéger le jeune empereur.
Ela era uma jovem adorável.
Elle était déjà une belle jeune femme.
Eu entendo que você tem um menino na sua custódia.
On dit que vous détenez un jeune garçon en garde à vue.
E o Damian Hall era novo, com sucesso, prestes a comprar casa.
Et Damian Hall était jeune, brillant, sur le point d'acheter une maison.
E é um final feliz para um jovem de Manhattan dado como desaparecido ontem, que se reuniu esta manhã com os seus pais.
Et c'est une fin heureuse. Pour un jeune garçon de Manhattan. porté disparu hier, qui était avec sa famille plus tôt ce matin.
Obrigado por nos cederem o vosso menino de ouro a noite passada.
Merci de nous avoir laissé emprunter votre jeune prodige hier soir.
Minha menina, o que te disse sobre cruzar a linha da ciência real para a ficção científica?
Jeune fille, que t'ai-je dit sur la confusion entre fait scientifique et science-fiction?
O Sam andava a trai-la com uma mulher mais nova...
Sam vous trompait avec une femme plus jeune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]