English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Jobs

Jobs Çeviri Fransızca

382 parallel translation
Farás os trabalhos que determinei sem reclamar, e fá-los-às ou as autoridades da Imigração mandar-te-ão de volta ao deserto! Marcel!
Tu accepteras tous les jobs sans te plaindre, avant que l'Immigration ne te remballe dans ton désert.
Mas se te preocupa tanto o dinheiro... Porque rejeitaste três trabalhos este mês.
Si tu es aussi inquiet avec l'argent, tu as déjà refusé 3 jobs ce mois-ci.
E mudar de ofício?
Jamais envisagé d'autres jobs?
Não, só temos empregos Tudor.
Nous n'avons que des jobs Tudor.
Que fiquem com seu lixo, seu ar condicionado, seus empregos!
Qu'ils gardent leurs ordures, leurs escrocs, leur clim et leurs jobs!
Se eu cumprir, ele levar-me-á consigo noutros trabalhos. E se não?
Si je marche bien sur celui-là, il m'associera à ses autres jobs.
Não trabalho mais aqui.
Fini, les jobs!
Kat já tem quatro empregos.
Kat a déjà quatre jobs.
Qual é a tua segunda escolha? Bem...
Disons que tous les jobs de cow-boys ont été pris par des hommes.
É como ter dois empregos de subalterno.
J'ai deux jobs à temps plein.
Antes de mais, não tenho nada para fazer. Estou entre projectos.
Un, je n'ai rien de mieux, je suis entre deux jobs.
Podemos arranjar-te muitos empregos legais.
On peut te trouver plein de jobs légaux.
Acção de Graças Empregos de Fim-de-Semana
Thanksgiving - Jobs de week-end
Como eu estava dizendo... por que temos de ir aos brancos pra arranjar emprego?
Y en a trop. Comment, on est égaux aux blancs? Nos jobs dépendent d'eux.
Não somos iguais, até que...
On sera pas égaux tant qu'on aura pas autant de jobs...
Os nossos empregos?
Nos jobs?
Tenho 3 empregos.
J'ai trois jobs.
- Vais ter de fazer tudo?
Tu vas avoir les deux jobs?
Vi-a passar por centenas de empregos.
Elle a eu des centaines de jobs.
Tive muitos trabalhos.
J'ai eu des tas de jobs.
Que fiz eu de mal para só me destacarem para coisas más?
Pourquoi on me file toujours les jobs merdiques?
O Jobs e o Wozniak montavam a Apple, o Gates e o Allen criavam o BASIC, surgia o Homebrew Computer Club.
Jobs et Wozniak chez Apple, Gates et Allen avec BASIC, les débuts du Homebrew Computer Club.
Jobs foi conquistado, de seguros.
On a conquis des emplois, de l'assurance.
Steve Jobs?
- Steve Job?
Jobs.
- Jobs.
Não sei se conhece Steve Jobs.
Vous connaissez peut-être Steve Jobs. Oui...
Estava muito feliz como presidente da Coca-Cola... Até Steve Jobs me chamar e dizer...
Pour être franc, j'étais satisfait d'être le président de Pepsi-Cola jusqu'au jour où Steve Jobs est venu me débaucher en disant :
Nós criamos o mouse e tudo o resto. Agora, Nova Iorque quer que mostremos tudo ao Jobs.
On a inventé la souris et des tas d'autres choses et ces crétins de New York voudraient qu'on déballe tout devant Steve Jobs.
Sou Steve Jobs.
Je suis Steve Jobs.
- Oi, Steve Jobs.
Bonjour, Steve Jobs.
Steve Jobs está a destruir-nos.
Steve Jobs veut nous couler. Ballmer!
Steve Jobs!
Steve Jobs!
"O Sr. Jobs exige a sua presença hoje".
"Monsieur Jobs désire vous voir dans son bureau ce soir."
O Jobs era o único gajo com quem o Bill não gritaria.
Étonnamment, Steve Jobs était le seul mec après qui Bill ne criait jamais.
Steve Jobs, uma luz guia. um homem que vê o futuro.
Steve Jobs, l'homme qui a su nous guider, l'homme qui voit l'avenir.
Três meses depois, Sculley despediu Jobs.
Trois mois plus tard, John Sculley renvoyait Steve Jobs
Lisa agora faz parte da nova família de Steve.
Lisa fait maintenant partie de la nouvelle famille de Steve Jobs
Steve Jobs voltou à Apple em 1997.
Steve Jobs réintègre Apple en 1997
Quero dizer, tu mal tinhas uns minutos em Nova Iorque, três empregos só para poderes sustentar o teu calendário social.
Tu n'avais pas une minute à New York. Trois jobs pour financer ta vie sociale.
- Você deveria me conhecer... depois de todos os negócios quejá arruinou pra mim.
- Je te connais? Tu devrais. Vu les jobs que tu m'as piqués à moi et à mes potes.
E não ando, mas olha para mim. Salto de um emprego estúpido para outro.
Je l'étais, mais j'en ai marre des jobs ringards.
Nunca na minha vida me curvei perante os patrões.
Dans tous mes jobs, j'ai jamais fait de courbettes à mes patrons.
É por isso que não iria resultar, enquanto ambos tivessem empregados.
Ca ne marchera pas tant que vous aurez ces jobs.
Os restantes podem obter diplomas e empregos quando saírem daqui.
Les autres pourront trouver des jobs quand ils sortiront.
Os concorrentes que verão hoje são reclusos a fazer uma pausa dos seus deveres de telemarketing.
Les concurrents que vous allez voir sont de vrais prisonniers qui ont lâché pour un jour leurs jobs de télémarketing.
Robbie podes perder o emprego por todos os trabalhos que tens para além do emprego.
Robbie... tu peux perdre ton job à cause de tous les autres jobs que tu fais en dehors de ton job.
Vive num bairro agradável, teve sempre empregos estáveis, e tem uma excelente folha de serviço.
Habitez un bon quartier, avez toujours eu des jobs stables, un passé éblouissant.
Não sei se lês o resto do jornal, mas há gente com empregos a sério a ser dispensada.
Je ne sais pas si tu lis le reste du journal, mais des gens avec de vrais jobs se font virer.
Grande parte da sua vida viveu em bairros de merda, teve empregos de merda... e agora está metido num segundo matrimónio desastroso.
Il a surtout vécu dans des quartiers craignos, a fait des jobs craignos, et là, se retrouve coincé dans un deuxième mariage désastreux.
Eles vão-se formar, arranjar bons empregos, e vão deixar de ser caloiros.
Ils vont avoir des diplômes universitaires, des bons jobs et ne seront plus des nerds.
Ambos temos emprego.
On a des jobs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]