Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Junior
Junior Çeviri Fransızca
3,796 parallel translation
Junior.
- Junior.
Junior... não é o que eu esperava.
Junior,... je ne m'attendais pas à ça.
"Fui assaltado, Junior".
"J'ai été agressé, Junior."
Junior... esfrie.
Junior... calme-toi.
Bem, Junior é a única família que me resta.
Junior est la seule famille qu'il me reste.
Junior?
Junior?
Ah, vamos lá, Junior.
Je t'en prie, Junior.
Adeus, Junior.
Au revoir, Junior.
"mas uma coisa que Mike Jr. tinha era muito ritimo."
"Mais c'est sûr, Mike Junior gardait le rymhte."
Que tem medo de induzir o parto com o pequeno Cooper. Certo.
Qui a peur de faire naître trop tôt Cooper junior.
Junior. Junior, estás bem?
Junior, Junior, ça va?
- Junior, é a tua vez.
Junior, c'est ton tour.
Estou na tua asa, Junior!
Je suis derrière toi Junior.
Tu podes não precisar de mim para chegares ao fim vivo, mas Joker, Junior, o resto do esquadrão talvez.
Peut être que tu te moques de sortir vivant de tout ça, mais Joker, Junior, et le reste de l'esquadron, si
- Não. Não, obrigado, Junior.
Non non, Junior, merci.
Ouve, não gosto que me chamem Junior.
Ecoutes, ça ne me plait pas qu'on m'appelle Junior.
Junior, onde estavas, miúdo?
Junior qu'est ce que tu fous.
Para cima deles adiante, Junior.
Redresse un peu, Junior.
Junior!
Junior!
Okay, ouve, Junior.
Ok Junior.
Junior, tens tudo livre, Parceiro.
Junior, c'est dégagé.
~ Junior?
Junior?
Junior, cuidado com aquelas metralhadoras!
Junior, fais gaffe aux batteries aériennes.
Que aconteceu ao Junior?
Qu'est ce qui arrive à Junior?
Junior, responde.
Junior rejoins nous.
Estabiliza o avião, Junior, ou vais despenhar-te.
Reprends l'horizontale Junior, ou tu vas décrocher.
Junior, avança para o bombardeiro líder.
Junior, approche toi de leur leader.
Hei, Junior!
Hé, Junior!
Junior, sai daí!
Junior, tire toi!
Junior, onde estás?
Junior, où es tu?
Junior, estás a arder!
Junior tu es en feu.
Junior, sai do avião!
Junior éjecte toi!
Vamos, Junior, salta!
Allez, Junior, saute!
O Junior não devia ter estado aqui.
Junior n'aurait pas dû venir.
Ele sabe perfeitmente bem que não devia ter deixado o Junior voar.
Il sait très bien qu'il n'aurait pas dû laisser voler Junior.
Estive no inferno e voltei, Portanto nunca mais me chamem Junior.
Je reviens de l'enfer, et vous ne devez donc plus m'appeler Junior.
O Whitman Júnior honrou-nos com a presença dele.
Whitman Junior nous a fait grace de sa presence aujourd'hui.
John McClane Junior.
John McClane, fils.
- Então o que fazes aqui, Júnior?
Qu'est-ce qui t'amène, Junior?
Queria conhecer-vos na conferência de imprensa mas ele suplicou-me que o deixasse apresentar-se às câmaras sozinho.
L'organisateur. J'aurais dû être à la conférence, mais Junior voulait être devant les caméras.
Já sabia... Então és o... Barbara Jr?
Ça fait de toi un Barbra junior?
- Exactamente. - És o Barbara Jr.
- Barbra junior!
Votei nos dois, no mais velho e no mais novo. Quatro vezes!
Et j'ai même voté pour les deux Bush, senior et junior, quatre fois!
Quando começou a correr e entrou na Fórmula Indy de Estreantes, alguma vez sonhou que estaria aqui, hoje?
Guy, quand vous n'étiez qu'un novice dans les séries Indy Junior, est-ce que vous rêviez qu'un beau jour vous seriez là où vous êtes?
Fui eu que entrevistei o vosso pencudo e agora a estrela júnior do espectáculo já tem emprego.
T'as fait de la lèche à M. Pampas et Showbiz junior a dégoté un job.
Tipo, quando acabar a escola secundária tu vais ter 64 anos.
Quand Junior finira le lycée, t'auras 64 ans.
" O que me mordeu na cara, perguntou Mike Jr. ao pai,
"Dit Mike Junior à son nul de père."
Daqui fala o jornalista júnior Kenny Bockelstein, que investiga as notícias que interessam às crianças.
C'est le jeune journaliste Kenny Bockelstein, enquêtant sur les histoire que les enfants veulent connaître.
Disseram que um agente júnior idiota foi à reunião e foi mal-educado, grosso e imbecil!
Il paraît que vous êtes venu avec un jeune crétin, insolent et débile.
Onde está o Júnior?
Comment va le jeune? Il arrive quand?
Traga cá o Júnior, para tirar sangue.
Vous emmenez ici le jeune pour que l'on pique?