English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Jã

Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Já tentei, mas não consigo.
Jà ­ ai dà ˆ j⠀ ¡ essayà ˆ, mais je ne peux pas.
- Eu disse deixa-me em paz!
- JÃ ­ ai dit laisse-moi!
Es um graduado que empurra! Se não eu jã não empurro!
T'es un gradé qui va pousser, sinon j'abandonne tout d'suite!
Já me mostraste que consegues.
Vous m'avez dà © jà montrà ©.
Jã sabias, não sabias?
Tu avais deviné, hein?
JÃ pensaste que a tua desobediência às ordens foi a causa directa de tantas mortes inocentes?
As-tu songé que le fait de désobéir aux ordres... était la cause directe de la mort de tant d'innocents?
Levar a Cecilia ao "Último Splash"... depois de já ter convidado Aquamarine.
Emmener Cecilia au Last Splash aprà ¨ s avoir dà © jà demandà © à Aquamarine.
Já passaste algum tempo na água?
Tu as dà © jà passà © du temps dans l'eau?
É, Cecilia. Nós já perdemos o fogo... e agora estamos a perder a festa.
Oui, Cà © cile, nous avons dà © jà manquà © le feu d'artifice, et maintenant nous ratons la soiree.
Isso mesmo, o tempo chegou ao fim, e os adeptos da Carolina já festejam.
Exact, zà © ro partout sur le chrono et les supporters de Carolina sont dà ¨ jà debout.
- Já jogaste futebol? Nunca? - Não.
- Dà ¨ jà jouà © au football?
Se estivesse no lugar do Taher, já estava morta e enterrada há muito.
A sa place, je serais dà © jà morte.
Dormiste com algum gajo?
- Tu as dà © jà couchà ©?
Strindberg Wiederkind Jurgen Klinsmann Nessa noite sai tudo na perfeição.
Strindberg Wiederkind JÃ ¼ tgen Klinsmann... ça ira très bien en soirée.
Se alguém chega primeiro a uma porta, deixas passar.
Si quelqu'un est dà © jà entrà © avant toi, tu laisses tomber.
Ele já me está a dar uma dor de cabeça!
Elle ne donne dà © jà des maux de tête!
Não acabei de dizer isto?
Ne l'ai-je pas dà © jà dit?
- Ela já nos deu a montra.
Elle nous a dà © jà donnà © sa vitrine...
Não é fixe, aquele pequenino ali, com a sua corrente de Jesus e a sua mãe?
Yo, ce petit gars a l'air tellement cool. Celui qui se la pete avec son gros pendentif de jà © sus et sa mà ¨ re?
irá ¡ ser a melhor refeià § à £ o de familia que jà ¡ tivemos em anos.
Ca sera le meilleur repas de famille qu'on aura jamais eu.
Eu jà ¡ estou morta.
Je suis déjà morte.
Acho que ela jà ¡ o entendeu.
Je crois que ça a fait tilt.
Eu jà ¡ te disse que nà £ o.
Ok, je t'ai déjà dit non.
Um pouco tapada e oferecida, mas ainda assim... a melhor noite de sà ¡ bada que jà ¡ tive em muito tempo.
Un petit peu brute et fade mais quand même... C'était le meilleur Samedi soir que j'ai eu depuis longtemps.
Nà ³ s jà ¡ estamos tá £ o espalhados.
Nous sommes arrivés si loin.
Acho que ele jà ¡ o fez.
Je pense que c'est ce qu'il a fait.
já quase todas as temos.
J'veux dire, on a presque dà © jà tous la nà ´ tre.
Quer dizer, Jesus, não poderia ser cólera lá.
Je veux dire, JÃ © sus, il pourrait y avoir le choléra aussi.
JÃ ¡ chega. - Marty, pareces péssimo.
- Marty, tu as une mine horrible.
Parece que já estiveram aqui.
On dirait qu'ils sont dà © jà passà © s ici.
Para onde a sua mente brilhante a leve, eu já lá estive.
Vous êtes maline, mais je suis dà © jà passà © par lÃ.
Fizeste mais do que suficiente por mim.
Tu en as dà © jà trop fait.
Já aqui esteve antes? Sim.
Tu es dà © jà venu ici?
Na verdade, uma vez atirei-lhe uma caixa de toner. Sim?
Je lui ai dà © jà lancà © une cartouche d'encre.
Escute, estava a dizer antes... que as pessoas que sonham muito durante o dia não são...
Comme je te l'ai dà © jà dit... Les gens qui passent leur temps à rêver ne sont...
Os Recursos Humanos já começaram a despedir algumas pessoas... por isso, vai estar diferente quando voltar.
Les Ressources humaines ont dà © jà licencià © des gens, tu verras le changement à ton retour.
De todas as loucuras que já fizeram por comida, esta é a cereja no topo do bolo!
Bravo. Dà © jà que je ne voulais pas venir, là c'est vraiment la cerise sur le gà ¢ teau!
Eu sei que sabes que sou bom.
Tu m'as dà © jà vu combattre sur le ring.
Velma, será que já te ocorreu que talvez a WWE seja uma coisa que não podes explicar cientificamente?
Velma, tu t'es dà © jà dit que la WWE ne s'expliquait pas scientifiquement?
Já os tinha trocado.
Il les avait dà © jà à © changà © es.
Os teus tornozelos e dedos dos pés começaram a inchar?
Est-ce que tes chevilles et orteils enflent dà © jÃ?
Já sei. Sei respirar.
Je sais dà © jà comment respirer.
Estava a pensar... Já usaste tantos dias de folga.
Je me dis que tu as dà © jà pris de nombreux congà © s.
É também a primeira vez que recebem Nosso Senhor Jesus Cristo nas vossas almas.
Et la toute premià ¨ re fois que vous recevrez notre seigneur Jà © sus-Christ dans votre à ¢ me.
Jesus Cristo na vossa alma.
... Jà © sus-Christ dans votre à ¢ me.
Sou chefe há menos de dois meses e já planeia um golpe.
à ‡ a fait deux mois que je suis chef et il prà © pare dà © jà un coup d'à © tat.
- Já tiveste muito tempo.
- Tu as dà © jà eu du temps.
- Já nos conhecemos.
- On s'est dà © jà rencontrà ©.
Já chamei uma ambulância. Eu sei.
- J'ai dà © jà appelà © une ambulance.
Não vais querer fazer a figura de tonta que já fizeste.
que tu ne l'as dà © jà montrà ©.
Já todas as temos.
On a dà © jà tous la nà ´ tre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]