English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Legend

Legend Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Na primeira parte de The Living Legend...
Dans la première partie...
E agora, a excitante conclusão de The Living Legend.
Et maintenant... la suite tant attendue.
Estávamos a depender de ti, meu amigo, para destruíres o Fist of Legend.
On comptait sur les gens comme vous pour briser le mythe de ses arts martiaux.
Bem-vindos ao Seabourn Legend!
Bienvenue sur le Seabourne. Bienvenue!
Daqui fala do Seabourn Legend.
Mayday... Ici le Seabourn Legend.
Eindhoven Lion, daqui fala Seabourn Legend, responda Eindhoven Lion!
Eindhoven Lion, répondez... Ici le Seabourn Legend. Eindhoven Lion, répondez...
Legend of Tennessee Moltisanti
La Légende de Ténessee Moltisanti
Houve um ano em que vi o Legend of Sleepy Hollow. Não consegui Dormir durante um mês.
Après Sleepy Hollow, j'ai pas dormi pendant 1 mois.
- Mas é um Acura Legend preto, certo?
- Mais c'est une Acura Legend noire? - Quel est le problème?
- É um Acura Legend preto?
- C'est une Acura Legend noire?
Estava a tentar ver The Legend of Bagger Vance.
Si, tu es une adulte et bientôt tu t'en iras dans le monde.
Legend 1 a toda a velocidade.
Legend 1, plein gaz.
Legend 2 a abrir para a esquerda.
Legend 2, je décroche à gauche.
Aumentar altitude.
Legend, grimpe.
Aguente-se, Legend.
Tenez bon, Legend.
Mas terminei o "The Legend of Zelda" antes de aprender a andar.
Mais je suis arrivé à la fin de Zelda avant de savoir marcher.
Aqui tens o teu CD do John Legend.
Voilà ton CD de John Legend.
E Ted, meu rapaz, vai ser legend...
Et Ted, mon pote, ça va être légend...
O meu novo cliente, John Legend.
Mon nouveau client, John Legend.
VIAJANTE DO TEMPO Episódio 5 - "The Legend of Dylan McCleen"
JOURNEYMAN Saison 1 - Épisode 5 "The Legend of Dylan McCleen" v 1.3
Duas palavras. Certo? John Legend.
John Legend.
- Está bem o quê?
Ok, pour quoi? John Legend?
O coração ainda está partido. Mas adoro John Legend! - Óptimo!
Oh, cœur toujours brisé, mais j'aime John Legend!
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 à noite, com o convidado musical John Legend.
Action. Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend. Salvem-me...
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Sexta, juntem-se a mim, Masi Oka, o apresentador do Studio 60 com o convidado musical John Legend a Harriet Hayes também cá vai estar.
Rejoignez-moi, Masi Oka, en tant qu'invité de Studio 60 vendredi soir, avec en invité musical John Legend.
Também um Acura Legend. Matricula, DE3654.
Et une Crimson Akura immatriculée DE 3654.
Viste The Legend of Billy Jack?
T'as vu La légende de Billy Jack?
"Pushing Daisies" - 2ª Temporada 9º Episódio - "The Legend Of Merle McQuoddy"
Pushing Daisies - Saison 02 Épisode 09 "The Legend of Merle McQuoddy"
Legend of The Seeker T01E06 "Elixir"
Ecarlate Crew
Em episódios anteriores...
Précédemment dans Legend of the Seeker
Legend of The Seeker T01E04 "Brennidon"
Ecarlate Crew
Legend of The Seeker T01E05 "Listener"
Ecralate Crew + Coke
AMERICAN DAD S03 E15 The Legend of Ollie's Gold
Bonjour, les États-Unis
- O Lara Croft : Legend.
La Légende de Lara Croft.
Você vai voltar, algum dia para Legend?
Tu reviendras un jour à Legend?
E vem trovejando direto através da nossa linda cidade de Legend.
En passant par notre adorable village de Legend.
Está vendo, eu comprei... todas as propriedades aqui em Legend... baseado em seu conselho.
Voyez-vous, j'ai racheté toutes les terres de Legend. Sur vos conseils.
E algumas pessoas morreram... baseado em seu conselho aqui em Legend.
Il y a même eu des morts sur vos conseils, ici, à Legend.
É, bom, eu não sou nenhum topógrafo, Mas me parece... que as linhas precisam ir direto por aqui... a cidade Legend.
Je ne suis peut-être pas un expert, mais selon moi, la ligne devrait passer juste ici et traverser Legend.
Eu não achei que fosse ver a sua cara na cidade de Legend novamente.
Je n'aurais jamais cru revoir ta tête de dégonflé à Legend.
Boa noite, gente boa de Legend.
Bonsoir, habitants de Legend.
Como devem saber, a ferrovia do Pacífico... está com trilhos nesta área... a qual fará de Legend uma das muitas paradas.
Vous savez que nous plaçons des rails de train dans la région et que Legend sera l'un des arrêts de la nouvelle voie.
No entanto, podem ficar tranquilos... que seus trabalhos irão prosperar... por causa de toda esta nova moeda... que é um limiador a partir de lá... até Legend.
Mais soyez sûrs que vos commerces vont prospérer avec tout cet argent qui va affluer du monde extérieur.
Bom, muito obrigado, Spider. É, como pode ver, Sr. McKinley... estamos todos muito excitados a respeito da perspectiva... de uma ferrovia passando por Legend.
Comme vous le voyez, M. McKinley, nous sommes ravis à l'idée que le chemin de fer passe à Legend.
Esta festa é lendá... Espera...
Cette fête est légend - Attendez-le...
Espera lá, não conseguimos pagar pelo John Legend.
Non, on ne peut pas se permettre John Legend.
- Está bem o John Legend?
Ok pour John Legend.
Senhoras e senhores, o Sr. John Legend.
Et pour célébrer ce succès, mesdames et messieurs... Mr.
Legend of The Seeker TO1EO3 "Bounty"
Bon épisode...
Legend of The Seeker TO1EO7 "Identity" Tradução :
Ecarlate Crew

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]