English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Lucía

Lucía Çeviri Fransızca

60 parallel translation
Esta é a Lucía, uma boa moça. Logo irão se conhecendo.
Voici Lucia, une chic fille.
Lucía, não chore.
Ne pleure pas, Lucia.
LÚCIA
LUCÍA
Bom dia, tudo bem, Como estão, como está Dona Fidelvina.
Bonjour, ça va? , Comment allez-vous, Mme Fidelina. Lucía!
Bem, como estava dizendo antes de a Lúcia me repreender, as pobres freiras passam horas e horas levando almas para o céu.
Bien, comme je vous disais, avant que Lucía me reprenne, les sœurs passaient des heures à envoyer des âmes au ciel.
Lúcia.
Lucía.
Lúcia!
Lucía!
Tu não achas Lucia?
Pas vrai, Lucía?
- O noivo da Lúcia!
- Le fiancé de Lucía!
- Lúcia!
- Lucía!
Tu tens deveres mais importantes que cumprir, Lúcia!
Tu as des devoirs plus importants à remplir, Lucía!
Lúcia não sabe ler, nem sabe escrever, é vítima do imperialismo ianque.
Lucía ne sait pas lire ni écrire, c'est une victime de l'impérialisme.
Deixa que ele fale! - Lúcia...
- Lucía...
Lúcia é vítima do imperialismo, ela vá a apreender a ler, vá a apreender a escrever, o que tu queiras...
Lucía est victime de l'impérialisme, d'accord... elle apprendra à lire et à écrire, d'accord...
Lúcia?
Lucía?
- Bom Lúcia, vamos a ver.
- Lucía, allons-y.
Lúcia, por que a Senhora deixa que a tratem assim?
Lucía, pourquoi vous vous laissez traiter comme ça?
Lúcia, já a mulher não é escrava do marido.
Lucía, la femme n'est plus l'esclave du mari.
Isso já sei, Tomás, mas tu não tens direito a destruir-lhe a vida a Lúcia
D'accord, mais tu as pas le droit de détruire la vie de Lucía
Não o penses mais Lúcia!
N'y pense à deux fois, Lucía.
- De verdade, Lúcia.
- Vraiment, Lucía.
Lúcia.
Lucía!
Chinesa.
Lucía!
- A Lúcia?
- Lucía?
Não te preocupes, Lucía. É assim.
Ne t'en fais pas, Lucia C'est comme ça
Lucía, estamos cheios.
Lucía, c'est plein à craquer.
Lucía.
Lucía.
Eu sou Lucía.
Moi, c'est Lucía.
Confia em mim, Lucía.
Crois-moi, Lucía.
Sim, Lucía.
Oui, Lucía.
"Canta-nos qualquer coisa, Lucía."
"Chante-nous quelque chose, Lucía".
" Bem-vinda, Lucía.
" Bienvenue, Lucía.
- Aconteceu-me uma coisa, Lucía.
Il m'est arrivé quelque chose. Quoi?
Perdoa-me, Lucía. Vou acabar com este pesadelo.
Pardonne-moi, Lucía, je vais en finir avec ce cauchemar.
Relaxa, Lucía.
Relaxe, Lucía.
Lucía...
Lucía...
Lucía, nunca me fales disto.
Lucía, ne me reparle plus de tout ça.
Onde está a Lucía?
Où est Lucía?
A Lucía?
Où est Lucía?
Não soube nada da Lucía nestas quatro semanas.
On n'a aucune nouvelle de Lucía.
Creio que a Lucía pensa que morreste, por isso se foi embora.
A mon avis, Lucía croit que tu es mort. Voilà pourquoi elle est partie.
Ele voltou a telefonar, mas a Lucía nunca atendeu.
Il l'a rappelée mais elle n'a plus répondu.
Eu sei onde a Lucía pode estar.
Je sais où elle peut être.
Isso é o mais fácil, Lucía.
C'est facile, ça.
Carlos, é a Lucía.
Carlos! C'est moi, Lucía.
Lucía, sou eu, a Elena.
Lucía... C'est moi, Elena.
Diz à Lucía para preparar o jantar.
Dis à Lucía de préparer le dîner.
Não me apanhas, Lucia.
Tu m'auras pas, Lucía!
Francisca, Humberto, Sandra e Lucía do Município Cerro ;
Francisca, Humberto, Sandra et Lucía de la Municipalité Cerro ;
Lucía?
Lucia?
Lucía...
Lucía!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]