English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Mar

Mar Çeviri Fransızca

9,716 parallel translation
Isto é de loucos, toda a vida senti ter algo de errado e surge uma sereia do mar, diz que a minha mãe está viva e que sou o futuro de uma terra de encantar nunca vista?
C'est de la folie, cette histoire. Toute ma vie, j'ai senti que quelque chose clochait chez moi. Et soudain, une sirène se pointe, me dit que ma mère est en vie et que je suis l'avenir d'un pays magique que je n'ai jamais vu.
* Por cima do mar para Skye
♪ sur la mer vers l'île de Skye. ♪
* Por cima do mar
♪ sur la mer ♪
Um a um, entravam, descarregavam e lançávamos os helicópteros ao mar.
Un par un, ils atterrissaient, débarquaient et on poussait les hélicoptères par-dessus bord.
Para que também possa um dia ruir e cair ao mar.
Pour que lui aussi s'effondre un jour dans la mer.
Não me interessa se caio ao mar.
Où de sombrer dans la mer.
E todos os navios no mar.
Et tous les bateaux en mer.
Temos alguns locais no Mar Negro.
On a quelques spots en mer Noire.
O Mar Negro, Cazaquistão, Chechénia, Crimeia.
La mer Noire, le Kazakhstan, la Tchétchénie, la Crimée.
Para chegares ao foguetão, tens de aceder à plataforma de lançamento, mas é uma fortaleza rodeada pelo mar e protegida por uma cerca de metal.
Pour t'infiltrer dans la fusée, tu dois accéder à la table de lancement. C'est une forteresse entourée d'eau et d'une clôture en métal.
" em cima de rochas flutuantes que cruzam de forma desafiadora um mar revolto,
" au sommet de pierres flottantes qui traversent une mer déchaînée,
Está bem, isto é impossível. Estamos a 80 quilómetros do mar.
C'est impossible, on est à 80 km de l'océan!
Voltem quando tiverem um plano para quebrar o cerco e mandar de volta o Rei Minos para o mar!
Reviens quand tu auras un plan pour arrêter le siège et jeter le roi Minos à la mer!
Passou a ser um mar de rosas.
Tout se passait bien.
Normalmente, a corrente leva-os para o mar e nunca os encontramos.
D'habitude, le courant les emporte.
Ninguém fez soar o alerta de homem ao mar, mas os bêbedos escorregam mais silenciosamente do que pensa.
Personne n'a sonné l'alerte. Mais les ivrognes tombent sans bruit.
Encontramos alguns marinheiros de regresso de muito tempo no mar, que pretendam ensopar o pau.
On trouvera des marins au long cours qui veulent tremper leur panais.
A abençoada deusa do Mar e da Terra raramente entra em detalhes de guerra, Majestade.
La déesse bénie de la terre et de l'océan s'engage rarement dans les détails de la guerre, Majesté.
Hero, ( Herói ) enviado pela nossa mãe, a deusa Atena, para livrar-nos deste cerco, um herói para varrer os exércitos do Rei Minos de volta para o mar, um herói para sentar-se ao meu lado... do seu Rei, do seu pai.
"Héros", envoyé par notre mère, la déesse Athena, pour nous délivrer de ce siège, un Héro pour renvoyer les armées du Roi Minos dans la mer, un Héro pour s'asseoir à côté de moi...
Ele disse-me para ir até à praia em Faliron, e apanhar uma concha do mar na maré baixa.
Elle m'a dit d'aller sur la plage à Faliron, de prendre un coquillage à la mer à marée basse.
Não, eu... sabia que ela veio de perto do mar, e que o pai dela era um pescador, mas ela guardou os nomes e lugares para ela própria.
Non, je... je savais qu'elle a grandi près de la mer, et que son père était un pêcheur, mais elle n'a jamais mentionné de noms ou d'endroits.
Santa Mãe da Terra e do mar...
Mère sacrée de la Terre et de la mer...
O que é que a deusa da Terra e do mar pensa sobre isto?
Que pense la déesse de la Terre et de la mer de cela?
É a deusa da Terra e do mar a dar as ordens, ou és tu?
Est-ce la déesse de la terre et de la mer qui donne les ordres ou est-ce toi?
A abençoada deusa da Terra, mar, e estrelas guia-me.
La sainte déesse de la Terre, de la mer, et des étoiles me guide.
Ele não é um espião ateniense, é um Mercenário que matou o Ciclopes, filho de Gaia, deusa da Terra e do mar.
Il n'est pas un espion Athénien, c'est un mercenaire qui a tué un Cyclope, fils de Gaïa, déesse de la Terre et des mers.
Lembraste do video viral onde o lince tira um tubarão para fora do mar? Ele é doentio.
Tu te souviens de cette vidéo où le lynx éjecte le requin hors de l'océan?
Um mar negro no armário.
Une vague noire dans le placard.
Mas os Minóicos veneram Poseidon, o deus do mar.
Mais les Minoens, vénèrent Poséidon, dieu de la mer.
Ouve o mar, meu amor.
Écoute la mer mon amour.
Mãe divina, lua, estrela e mar, mostra-me o teu sorriso, a tua doce respiração.
Mère sacrée, lune, étoile et mer, montre-moi ton sourire, ta douce respiration.
A extravagância de produtos do mar?
La fantaisie de fruits de mer?
Mas não tem lá grande aspecto de restaurante de produtos do mar.
On ne dirait pas qu'ils ont du poisson.
Suponho que não é tudo um mar de rosas, se veio até aqui.
J'imagine que tout n'est pas rose, si vous avez fait tout ce chemin jusqu'ici.
Mar, queres ir lá fora fumar comigo?
- Oui. Marc, on sort fumer?
Nós seguimos aquele drone através de mar aberto.
Nous avons suivi ce drone dans l'ocean
Dois navios perdidos no mar intelectual.
Deux bateaux perdus dans la mer intellectuelle.
Qualquer pessoa que queira uma refeição maravilhosa junto ao mar.
À tous ceux qui ont envie d'un bon repas au bord de la mer.
Nunca confio em nada que venha do mar.
Ne jamais faire confiance à ce qui vient de la mer.
Nós viemos do mar.
Nous venons de la mer.
O meu chinês está enferrujado, mas esta caixa parece ser do Mar do Norte da China.
Mon chinois est un peu rouillé, mais on dirait une caisse de la mer de Chine.
Viveremos numa casa linda perto do mar.
On aura une belle maison près de l'océan.
Bem, pensei que te tinhas perdido no mar.
Eh bien j'ai cru que tu t'étais perdue en mer.
No fundo do mar.
Au fond de l'océan.
Deixou-o cair ao mar e foi atrás dele.
Il est tombé dans l'eau. Elle est allée le chercher.
- Vamos ver o mar.
- On va voir la mer.
Afrodite, quando elevou-se do mar como um cisne, pousou em Paphos, onde agora há um templo.
Aphrodite, quand elle a surgi de la mer en tant que cygne, a atterri à Paphos, où à présent se dresse un temple.
Marshall.
Mar-Marshall.
Ele tinha uma estrela do mar... na mochila.
Il avait une étoile de mer... dans son sac à dos.
Uma estrela do mar de plástico, como uma lembrança, está a ver?
Une étoile de mer en plastique, un genre de souvenir.
São os maiores tubarões no mar.
Ce sont de vrais requins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]