Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Merci
Merci Çeviri Fransızca
215,313 parallel translation
- Obrigado.
- Merci.
Obrigado por ser jurado.
Merci d'être juré.
Obrigado eu e agradeço a oferta.
Merci, et merci pour le cadeau.
Obrigado, Arnold.
Merci, Arnold.
- Obrigada, tia Joyce.
- Merci, tata Joyce.
Obrigado, Jesus, por reunires a nossa família na mesma sala para outro Dia de Ação de Graças da família Watkins.
Merci, Seigneur, d'avoir réuni notre famille dans une pièce pour un autre Thanksgiving de la famille Watkins.
Obrigada, meu.
Merci, mec.
- Obrigada.
- Merci.
- Obrigada pelo vinho.
- Merci pour le vin.
Obrigada, mãe.
Merci, maman.
Muito obrigada.
Merci beaucoup.
Obrigado.
Merci.
Obrigada.
Merci.
Obrigada por uma noite maravilhosa. "
Merci pour cette merveilleuse soirée. "
Obrigado por me teres aconchegado.
Au fait, merci de m'avoir bordé.
OBRIGADA POR TENTARES!
MERCI D'AVOIR ESSAYÉ!
Obrigado por me convidares.
Merci pour l'invitation.
Obrigada por teres vindo.
Merci d'être venu.
Estou ótima.
Merci.
Está bem, obrigada.
D'accord, merci.
Katoman, isto é fantástico, obrigado.
C'est incroyable, merci.
- Obrigado, Harold.
- Merci, Harold.
Obrigado pela toalhita.
Merci pour la lingette.
Graças a Deus.
Dieu merci!
Sinceramente, graças a Deus.
Vraiment, Dieu merci!
Agora, colocai a vossa mão sobre a Bíblia Sagrada , ou não, e deixai o vosso destino à mercê do vento mais forte.
Posez votre main sur le Livre sacré ou ne le faites pas et abandonnez votre destin à la merci des vents dominants.
Estou à vossa mercê.
Je suis à votre merci.
- Eu nem vi essa a chegar.
Je l'ai pas vu venir. Merci.
- OK?
D'accord? Oui, merci.
- Obrigado por nos ter trazido à base da Colmeia "impenetrável", terra.
"Merci de nous avoir fait entrer dans la base de la R.U.C.H.E, Terra."
- Não, obrigada.
Non, merci.
- Obrigado.
Merci.
- Que bom ter sua ajuda. Obrigado.
- Merci de ton aide.
Sim, bem, obrigado.
Aidée. Ouais, merci.
Mas, não é apenas sobre os super poderes fixes, uniformes estravagantes e aventuras ousadas.
Merci. Mais il ne s'agit pas que des pouvoirs super cools, des costumes stylés et des aventures audacieuses.
Obrigado.
Mais merci quand même.
Obrigadinho.
Merci. Cooler, arrête.
- É espetacular. Incrível.
C'est vraiment super, merci.
- Obrigado, meu, mas deixa estar.
Oui. Merci, mec. Mais ça ira.
- Bem-vindo, irmão.
- Bienvenue. - Merci.
- Obrigado.
- Merci, les gars.
Obrigado, Oscar.
Merci, Oscar.
Mas obrigado.
Merci de votre proposition.
- Estou aqui para ti.
Je suis là si besoin. - Merci.
- Viva.
Merci d'être venus.
- Não, obrigado.
Non, merci.
Obrigado.
Merci à toi.
Visita agradável.
Merci d'être passée.
Muito obrigado.
Merci beaucoup.
Não tens que fazer isso, mas obrigado.
Tu n'es pas obligé, mais merci.
Sim, é.
- Merci.