Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Mesa
Mesa Çeviri Fransızca
17,241 parallel translation
Havia a mesa do jantar.
Voilà les invités :
A mesa da sala de jantar é de Mogno. É importada do Brasil.
La table de la salle à manger est en acajou importé du Brésil.
- Tira as cervejas da mesa.
- Enlève-les. - C'est pas grave.
A minha mesa em casa está cheia de marcas.
C'est pas grave. Ma table est couverte de marques.
Voltar ao trabalho. Não terias marcas como essas na mesa se usasses porta copos.
Avec des dessous de verre, il n'y aurait pas de marques.
Estão em cima da mesa.
Juste là sur la table.
Seria uma bênção maior ainda vê-la a ela e a mãe sentarem-se à mesa dele em vez da minha.
Ce serait encore mieux de les voir, elle et maman, mettre leurs pieds sous sa table au lieu de sous la mienne.
- Põe tudo na mesa.
Tout sur la table.
- Empregada de mesa.
- Comme serveuse.
Foi a primeira vez que a carteira de fósforos ficara em cima da mesa.
Pour la première fois que les allumettes étaient restées sur la table.
A carteira de fósforos ficou na mesa o dia inteiro, e no dia seguinte também.
La pochette resta sur la table toute la journée... jusqu'au lendemain.
Podes preparar a mesa?
Tu nous mets la table?
Havia alguém numa mesa, como se estivessem a fazer uma cirurgia.
Il y avait une sorte de chirurgien qui se tenait... Au-dessus d'une table.
Tira o chapéu à mesa.
Tu enlèves ton chapeau à table.
- Temos de pôr o pão na mesa, certo?
Tout ce qui peut faire bouillir la marmite.
Não gostava de fazer mais do que "pôr o pão na mesa"?
Ça vous dirait d'aller plus loin que... simplement faire bouillir la marmite?
Ele tinha 25 anos, era actor e empregado de mesa.
Il avait 25 ans, un acteur / serveur.
O Bill e eu estávamos a conversar. Decidi retirar a pena de morte da mesa.
Bill et moi parlions du fait que j'ai décidé de retiré la peine de mort de l'accord.
A pena de morte está em cima da mesa?
La peine de mort est possible?
Eu diria que está tudo em cima da mesa.
Je dirais que tout est possible.
Pode estar em cima da mesa?
Ça pourrait être possible?
Fui violada em Itália por um empregado de mesa.
J'ai été violée en Italie par un serveur.
O que aconteceu ao empregado de mesa?
Qu'est-il arrivé au serveur?
Liga para o Riviera e reserva uma mesa para amanhã.
Appelle le Riviera et retiens ma table pour demain.
- Ele vai arranjar-me uma mesa.
Ils nous trouvera de la place.
O Marco disse que não tem mesa para ti.
Marco a dit qu'il n'avait pas de place pour toi.
Obrigares-me a comer à mesa com aquilo?
Amener ça à ma table et me faire dîner avec?
Mas precisais de atrair todas as casas nobres para a mesa?
Mais vous voulez séduire toutes les nobles maisons?
Vamos precisar de outra mesa.
Il nous faudra une autre table.
Vamos precisar de outra mesa.
Trouve une table en plus.
Lembras-te do empregado de mesa, aquele do rabiosque?
Tu te souviens du petit serveur, là? Du petit cul?
Vi árvores a crescerem mais rápido do que ele a limpar aquela mesa.
J'ai vu des arbres pousser plus vite qu'il débarrasse la table.
- A mesa 4 quer café, Melinda.
La table 4 a besoin de café, Melinda.
Na minha família não era permitido falar à mesa, nem em nenhum lugar.
Mon père interdisait qu'on parle à table ou ailleurs.
- Ele sentou-se na sua mesa.
Il vient de s'asseoir à votre bureau.
Estou a tentar organizar as minhas pastas, mas o meu novo colega de mesa, Brian, trouxe um cão. E as minhas alergias estão doidas.
J'essaie de trier mes classeurs, mais mon nouveau collègue, Brian, a emmené un chien avec lui et ça déclenche mes allergies.
A minha nova colega de mesa... Conversa.
Celle qui partage mon bureau... parle.
O Capitão quer que as coisas corram suavemente, então porque não trabalham as duas na minha mesa?
Le capitaine veut que ça se passe bien, pourquoi vous ne vous installez pas toutes les deux sur mon bureau?
Estou ocupado a conhecer o meu novo colega de mesa, Paul.
Je suis trop occupé à faire discuter avec mon nouveau collègue, Paul.
Note que não compartilho a mesa com o assistente do Flynt.
Vous remarquez que je ne partage pas de bureau avec son assistant.
Mas, mesa de café espelhada, gaiola de iguana, espadas de samurai na parede. Ele é traficante ou tem um decorador pouco prudente.
Mais table de salon avec un miroir, iguane, épées samouraï sur le mur... soit ce gars est un dealer ou il a employé un décorateur négligent.
E quem adormeceu debaixo da mesa e apanhou o contínuo a roubar provas?
Et qui s'est endormi sous son bureau et attrapé le concierge en train de piquer des pièces à conviction?
Acho que estás na minha mesa.
Je crois que tu es à mon bureau.
O Detective Pimento voltará à sua velha mesa.
L'inspecteur Pimento reprendra son ancien bureau.
Esta é a minha mesa, está bem?
Eh! C'est mon bureau, d'accord?
Boa, está a ir para a mesa das loiras todas boas.
Parfait, elle va vers la table avec les blondes sexy.
- Sim, e deste-me uma mesa de matrecos.
Oui, mais j'ai eu ma table de babyfoot.
Encontrei isto na mesa do Tom.
J'ai trouvé ça dans le bureau de Tom.
Marca uma mesa para todos.
Réserve pour tout le monde.
Acabei de comprar uma mesa de bilhar.
Ça tombe mal. Je viens d'acheter un billard.
Supostamente há uma oferta na mesa de 250 mil dólares.
Pourquoi elle ne les vend pas?