Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Mia
Mia Çeviri Fransızca
1,936 parallel translation
- Voltei a ser um monstro?
Je redeviens le monstre Mia?
Por que acha, Mia?
Pourquoi ça, à votre avis?
- Esse é o seu mantra, Mia.
C'est votre leitmotiv, Mia.
Não se trata de culpa, Mia.
Il ne s'agit pas de blâmer.
Mia, na semana passada... você falou sobre a nova vida que... sentia dentro de você.
La semaine dernière, vous avez parlé de la nouvelle vie que vous sentiez en vous.
A minha paciente, a Mia, a advogada, sabes o que ela quer?
Ma patiente, Mia, l'avocate... tu sais ce qu'elle veut?
Então, se fosses o facilitador de vida da Mia, o que lhe dirias para fazer?
Si tu étais le coach personnel de Mia, que lui dirais-tu de faire?
Olá, Mia.
Bonjour, Mia.
" Mia nasce com mãe deprimida,
" Mia, née d'une mère déprimée,
Se esta for a sua última sessão, usaremos o tempo que resta e eu serei... eu serei sincero e a Mia será sincera.
Si c'est votre dernière séance, on peut utiliser le temps qu'il nous reste, je serai honnête et vous aussi.
Aprecio o seu sentido de humor, Mia.
J'aime beaucoup votre humour.
Sabe, eu não menosprezaria o que tem passado, Mia.
Je ne dénigrerais pas ce que vous avez vécu.
- Está a fazer o mesmo, Mia.
- Vous recommencez.
Esta é a sua especialidade, Mia.
C'est votre spécialité.
Qual é o seu, Mia?
Et vous?
- Não fui eu, foi a Mia.
- Je n'ai rien fait, c'est vous.
Faz ideia de quantas pessoas casadas, de quantos pais se sentem tão vazios como a Mia?
Savez-vous combien de personnes mariées, de parents ressentent le même vide que vous?
Alguma vez pensou que pode não ter a ver com uma criança, Mia? Ou um marido?
Avez-vous déjà envisagé qu'il ne s'agisse ni d'enfant ni de mari?
Adeus, Mia.
Au revoir, Mia.
Bom dia, Mia.
Bonjour, Mia.
Pode ficar onde quiser, Mia, mas preferia à mesma que não fumasse.
Vous pouvez aller où vous voulez, mais je préférerais que vous ne fumiez pas.
Como o fizemos, Mia?
Comment ça s'est passé?
Mas todos diziam que era um músico, um mecânico, não era para a Mia.
Tout le monde disait : "C'est un musicien, un mécano, - il n'est pas pour Mia".
Talvez me quisesse ver por isso, Mia.
C'est peut-être pour ça que vous vouliez me voir.
Diz-me que não quer consultas, Mia, mas veio procurar a minha ajuda e sabe que só posso dar consultas.
Vous dites ne pas vouloir de thérapie, mais vous venez me voir, sachant que c'est tout ce que j'ai à offrir.
Sei que acha que a decepcionei nessa altura, eu sei. Mas se lhe propuser algo rápido que não posso concretizar, vai dar ao mesmo, Mia.
Je sais que vous pensez que je vous ai laissée tomber, mais si je vous offrais une solution rapide, ce qui est impossible, ça finirait de la même façon.
Estava condenado ao fracasso, Mia, e se alinhasse com o seu pedido para lhe encontrar alguém isso também fracassaria.
C'était voué à l'échec. Et si j'accédais à votre demande de vous trouver un homme, - ce serait pareil.
Não é a tua, Mia.
Je parle pas du tien. Il est prometteur.
Mia, nunca quis que pensasses que não acredito na tua música.
Mia, je ne veux pas que tu penses que je ne crois pas en ta musique.
Chamo-me Mia. Chase.
- Je m'appelle Mia.
É um bom começo, Mia.
C'est un bon début, Mia. C'est bon.
Só queria falar com a Mia, mas não quero interromper, por isso...
Je voulais parler à Mia, mais je ne veux pas la déranger...
A Mia sabe?
- Mia le sait? - Je ne l'ai pas vue.
A Mia e eu acabámos de fazer uma inscrição no karaoke.
Mia et moi nous sommes inscrits pour le karaoké.
A Mia é que quer estar sozinha com o Chase.
Mia veut rester avec Chase.
Mia, o teu pai quer tirar uma foto.
Mia, ton père veut prendre une photo.
Mia fica ao lado do Jamie.
Mia, mets-toi à côté de Jamie.
Qual Meryl? A de "África Minha" ou "Mamma Mia! ?"
La Meryl de Souvenirs d'Afrique ou de Mamma Mia!
- A minha assistente?
- Qui ça? - Mia.
- Sim, a Mia. A morena bonitinha.
Une mignonne brunette.
- É a nova canção da Mia.
- C'est la nouvelle chanson de Mia.
E que tal ter uma produtora a tempo inteiro para o disco da Mia?
Que dirais-tu d'une productrice pour l'album de Mia?
Mia, quando começaste, querias fazer bons discos ou apenas razoáveis?
Au départ, tu voulais faire un bon album ou un album pas mal?
Sim, a Mia tinha dois concertos agendados, mas a editora adorou a nova música que lhes mandei.
Mia avait quelques concerts sur son planning, mais la maison de disques adore la nouvelle chanson.
- Eu não fui.
Je n'y suis pas allé et j'ai trouvé Mia.
Mas acabei por encontrar a Mia e ela tem sido fantástica.
Elle est géniale.
E além disso, ainda tens uma grande estudante.
De plus, Mia reste ta meilleure élève.
Deixa-me adivinhar. Eles querem o álbum da Mia tipo para ontem, que, já agora, vai ser fantástico, o que é desapaixonado, mesmo sendo eu a produtora.
Ils veulent l'album de Mia pour la semaine dernière, qui, au passage, sera fantastique, sans parti pris,
Ouça, Mia, claro que é livre de deixar a terapia.
Écoutez, vous êtes libre d'arrêter la thérapie, mais à mon avis, tant que vous n'avez pas démêlé
MIA
MIA
A Mia.
Tu as fait quelque chose de magnifique en la découvrant.