English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Mississippi

Mississippi Çeviri Fransızca

755 parallel translation
- Ainda temos o rio. Nem os nortenhos são capazes de mudar o curso do Mississippi.
Le Mississippi est là pour transporter les marchandises.
Entre Nevada e o Mississippi existem 17 fortes da União... Guardando as estradas e cada centímetro do rio.
Entre le Nevada et le Mississippi, il y a 17 forts de l'Union qui surveillent les routes et les rivières.
" Hoje, com a queda de Vicksburg... Todo o rio Mississippi está nas mãos do exército de união.
" Ce soir, avec la chute de Vicksburg, la totalité du fleuve Mississipi est aux mains de l'Armée de l'Union.
O melhor do oeste do Mississippi.
Le meilleur à l'ouest du Mississippi.
O melhor assentador de carris do Mississipi :
Le meilleur poseur de rails à l'ouest du Mississippi :
Não haveria um homem a oeste do Mississippi que não fizesse tudo por ela...
N'importe qui donnerait sa chemise pour...
Quero que conheçam alguns dos maiores artistas que alguma vez passaram pelas cidades fluviais.
Je vous présente les plus grands artistes de tout le Mississippi.
Há um velho chamado Mississippi
Vieux génie des eaux du Mississippi
O velho rio
Mississippi
Aquele velho rio
Vieux Mississippi
Mas o velho rio
Mais vieux Mississippi
Não planta batatas
Vieux Mississippi
Pela primeira vez num palco de Chicago. A doçura do Mississippi, Miss Magnólia Ravenal.
Pour la première fois à Chicago, le rossignol du Mississippi, Mlle Magnolia Ravenal!
Volta lá para o rio.
Qu'elle retourne sur le Mississippi!
Nunca devíamos ter saído do Mississippi.
On n'aurait jamais dû quitter le Mississippi.
Nunca devia ter saído do Mississippi.
On n'aurait jamais dû quitter le Mississippi.
Digo-vos, nunca devíamos ter saído do Mississippi.
Je vous le dis, on n'aurait jamais dû quitter le Mississippi!
Coisas como essa aconteciam todos os dias a descer o Mississippi.
Ces choses arrivaient tous les jours, sur le Mississippi.
- Bem. Nunca devíamos ter deixado o Mississippi.
Eh bien, on n'aurait jamais dû quitter le Mississippi.
Mil cavalos para levar ao Mississippi.
Mille chevaux à emmener au Mississippi.
As águas Mississippi, são turbulentas, Mr. Fallon.
Les eaux du Mississippi sont turbulents, M. Fallon.
Diga estes senhores que pretendo passar, o tempo no Mississippi.
Dites à ces messieurs Je veux passer le temps dans le Mississippi.
No Mississipi?
Dans le Mississippi?
E eu pensei que o Mississipi era um grande rio.
Le Mississippi, ce n'est rien à côté.
Parece que todos os yanquis do outro lado do Mississippi se reuniram todos aqui. - Sargento
II n'y a plus un seul soldat valide!
O expulsaram de todos os povoados deste lado do Mississipi.
Il a été viré de tous les villages de ce côté du Mississippi.
Nao basta aos casacos azuis... engolir todo o terreno a leste do Mississipi.
Les soldats sont mécontents d'avaler toute la terre a l'est du Mississippi.
Tenho esfolado mais búfalos do que habitantes tem o Mississippi.
J'en ai écorché plus qu'il y a d'habitants.
Somos do Mississipi.
Nous venons d'au-delà du Mississippi.
Vivia numa cidade onde o Ohio encontra o Mississipi.
Il vivait dans une ville où l'Ohio se jette dans le Mississippi.
Exato. O estado de Mississippi inteiro o saberá.
Exactement, alors tout l'état du Mississippi... va être averti.
Inundou todo o país como se fosse o Rio Mississipi.
Il a inondé le pays comme le Mississippi à Lui tout seul.
E vi o primeiro vapor a descer o rio Mississippi.
J'ai vu le premier bateau à vapeur descendre le Mississipi.
Ele escorrega mais do que esturjão do Mississippi.
Il est plus fuyant qu'un esturgeon du Mississippi.
Sou de Meridian, Mississippi... e estou a passar duas semanas na casa ao lado com a minha tia Stephanie.
Je viens de Meridian, dans le Mississippi... et je passe deux semaines avec ma tante Stephanie, à côté.
Já foste ao Mississipi?
Tu connais le Mississippi?
Alguma vez esteve a oeste do Mississippi? - O que está a insinuar, senhor?
Etes-vous jamais allé à l'ouest du Mississippi?
E não existe xerife nem patrulha a oeste de Mississipi que se atreva a deter-nos.
Et aucun shérif à l'ouest du Mississippi ne peut nous arrêter.
Rio Conchos em lugar do Mississipi.
Le Rio Conchos au lieu du Mississippi.
Uma vez, ouvi uma história sobre... ... uma pedra dos desejos, algures nas margens do Mississippi.
J'ai entendu une histoire à propos d'une pierre porte-bonheur au bord du Mississippi.
Eu fingia que este ribeiro era o Mississippi... ... e que aquele pedregulho ali era a pedra dos desejos.
Je faisais comme si ce ruisseau était le Mississippi et que cette pierre était la pierre porte-bonheur.
A melhor a este do Mississipi.
La meilleure á l'est du Mississippi.
Tente achar um jogo maior entre este lugar e o Mississipi.
Y a pas partie plus importante entre ici et le Mississippi.
Sabe, sou uma pessoa muito importante, em Dodson, Mississippi.
Je suis une personnalité à Dodson, Mississippi.
Em Natchez-Under-the-Hill, no Mississipi.
A Natchez-Under-the-Hill, sur le Mississippi.
Por isso é que muita gente me chama Mississippi.
On m'appelle Mississippi.
- Mississippi?
- Mississippi?
Só um minuto, Mississippi.
Attends, Mississippi!
Mississippi, escuta só.
Mississippi, attends!
Mississippi, traz as armas deles.
Mississippi, prends leurs armes.
SE UNIRAM ÀS MARGENS DO MISSISSIPPI
ILS SE RASSEMBLENT SUR LA RIVE DU MISSISSIPPI...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]