English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Monte

Monte Çeviri Fransızca

25,645 parallel translation
Quando é que o Bob Hope entra no palco? Que engraçado.
Quand est-ce que Bob Hope monte sur scène?
A minha ansiedade vai diretamente para o nariz.
Mon anxiété me monte au nez.
Falei com o tipo das pupusas, que vem de El Monte, e a senhora dos balões está confirmada para as oito.
J'ai parlé au vendeur de pupusas. Il est en route. La dame aux ballons sera là à 20 h.
Entra.
Monte.
Entra no carro! - Cala-te...
Monte dans la voiture!
- Pára com isso!
Jackson! - Monte dans la voiture!
Estou a tentar arranjar forma de encontrar esse Dementor que anda a monte em Central City.
J'essaye de juste de comprendre comment trouver ce détraqueur qui apparemment erre dans Central City en ce moment.
Vamos. Lá para cima.
Allez, on monte.
Ela é aluna de "A", líder de claque, associação de estudantes, um monte de actividades extracurriculares.
Elle est studieuse, pompom girl, conseil des étudiants, beaucoup d'activités extrascolaires
Consegues imaginar-te a deixar a família para ir para o outro lado do mundo, apenas para voltar para casa?
Peux-tu imaginer fuir ta famille pour aller au bout du monte, juste pour te retrouver à la maison?
Cavalgo para acalmar a minha desilusão.
Je monte à cheval pour apaiser ma terrible déception.
Ela cavalga, luta e caça tão bem quanto ele, se não melhor.
Comme lui, elle monte à cheval, se bat et chasse. Si ce n'est mieux.
- Entra na carrinha!
- Monte... monte... monte dans le van!
Eu sou a encarnação da corrupção, seu monte de...
Je suis la corruption incarnée, sale... Le lasso t'ordonne de répondre.
- Leva-me.
- Je monte.
Sinto que concorrer à presidência é como escalar um monte sem corda.
La présidentielle, c'est gravir une falaise sans corde de sécurité.
Podia ter recusado e deixado este monte de lixo no seu colo.
J'aurais pu me laver les mains de cette merde.
E o assassino está a monte.
Mais le vrai tueur court toujours.
Porque tenho razão sobre monte de coisas.
Parce que j'ai raison à propos de beaucoup de choses.
- Atirei-os para um monte de neve.
Je les ai jetés dans la neige.
Estou a subir.
Je monte.
- Nada, só gritei com um monte de gente e parti umas coisas na pia e bebi demais e chateei toda a gente num raio de 15 km durante cerca de um ano, 18 meses e depois...
- Rien. J'ai juste... crié après beaucoup de gens et brisé des choses dans l'évier et bu beaucoup trop et énervé tout le monde dans un rayon de dix miles pendant un an, 18 mois, et puis... Vous savez?
Deve ter um monte de rameiras apaixonadas por ele que o querem apresentar a Jesus.
Je parie qu'il y a une file de chiennes folles amoureuses de lui qui veulent le présenter à Jésus.
Por favor aumente o volume do aparelho.
Monte le son de ta télé.
Espera. Saltaste um monte de cenas.
Attends, t'as loupé un tas de trucs.
Os meus pés acham que escalámos o Monte Rogers.
Mes pieds s'imaginent qu'on a gravi le Mont Rogers.
Ou talvez sejam apenas um monte de truques estúpidos do teu namorado, o mágico?
Ou alors ce n'est qu'un ramassis de tours idiots réalisés par ton petit ami magicien.
Está ali um demónio com um monte de gente desprotegida.
Il y a un démon la dedans avec un groupe de gens non protégés.
Isso e um monte de bebidas.
Ça, et beaucoup de boissons.
Estou feliz por termos fugido àquele monte de gente.
Je suis content qu'on est pu s'éloigner de cette foule et de tous ces gens.
Agora a única coisa que vejo é um monte de agulhas.
Et maintenant je vois tout un tas d'aiguilles.
Perdi a minha perna por queimadura no gelo no Monte Everest.
Je me suis projeté contre le Mont Everest. J'ai perdu mes jambes à cause du froid.
Há um monte de fotografias porcas escondidas no dicionário.
Une pile entière de photos coquines cachée dans le dictionnaire.
Eu tenho que ir lá acima.
Il faut que je monte.
Aokigahara é um parque que fica na base do monte Fuji.
Aokigahara est un parc au pied du Mont Fuji.
O formulário é apenas para um monte de advogados tentarem salvarem-se.
La forme est juste un tas d'avocats en essayant de sauver leurs ânes.
Mete-te no carro.
Monte maintenant.
- Há um assassino a monte.
Il y a un gars.
Portanto, se apanhar este tipo, Houston, e virá-lo contra o Sands, ele poderia testemunhar que o Sands e o Morra estavam por trás da purgação de NZT?
Alors si j'arrête ce Houston et que je le monte contre Sands, il pourra témoigner que Sands et Morra étaient derrière la purge de NZT?
São apenas um monte de letras aleatórias.
C'est juste plein de lettres aléatoires.
Ela e o Finch resolveram um monte de trabalho, 2 vezes mais rápido do que o Brian.
Et ensuite, elle et Finch ont traité une montagne de travail deux fois plus rapidement - que Brian tout seul.
Chega, sobe ao palco e todos estão ao rubro.
Il arrive et monte sur scène quand tout le monde est à fond.
Faz-me um favor. Sobe para a tua cadeira para poderes ver.
S'il te plaît, monte sur ta chaise pour que tu puisses voir.
O pai meteu-o no avião. Eu tirei-o.
Il est monté à bord grâce à son père et je l'ai aidé à en descendre.
O Meese saiu para tentar ser um herói, e não conseguiu manter o equilíbrio.
Meese est monté sur la palette pour jouer au héros et il a perdu l'équilibre.
Eles montaram seis abrigos.
Ils ont monté 6 refuges.
- Eu monto.
Je le monte.
Encontrei o táxi em que a Robyn entrou - depois de levar o DVD do Dr. Larson.
J'ai réussi à retrouver ce taxi dans lequel Robyn est monté après qu'elle ait récupéré le DVD du Dr.
- Entra no carro.
Monte dans la voiture
Abri a porta do carro, Ele entrou porque quis.
J'ai ouvert la porte, il est monté lui-même.
Já são três.
Monte chercher les deux autres clés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]