English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Nate

Nate Çeviri Fransızca

3,676 parallel translation
Nate.
Hey, Nate
Era o Nate.
C'était Nate.
Ela tem razão, Nate.
Elle a raison, Nate.
Nem sei como ficaria se o Nate tivesse uma lesão.
Je crois que je supporterais pas que Nate se fasse mal.
Nate, seu idiota.
Nate, putain d'abruti.
Não que me importe com isso... mas vais levar contigo muitos destes lobos... tal como com o Nate e o Woody!
Non pas que je m'y intéresse. Mais tu vas emporter plusieurs de ces loups avec toi. Comme ont déja fait Nate et Woody.
- Nate, o que fazes aqui?
Nate, qu'est-ce que tu fais ici?
Nate, és o único que pode apanhar o Anson antes que escape, por isso quero que o vigies, mas não te aproximes.
Nate, tu es le seul à pouvoir avoir Anson avant qu'il ne s'échappe, donc je veux que tu le surveilles mais ne l'approche pas.
Nate!
Nate!
- Nate! Nate!
Hey, Nate!
Ou seja, ela teve tempo suficiente para chegar até Atlantic City e matar Anson e Nate.
Ce qui signifie qu'elle a eu assez de temps pour aller à Atlantic City et tuer Anson et Nate.
E Nate gostaria que lhe déssemos as boas-vindas que ela merece.
Et Nate voudrait qu'on l'accueille comme il se doit.
Nate, és o único que podes apanhar o Anson antes que ele escape.
Nate, tu es le seul qui puisse attraper Anson Avant qu'il ne s'échappe.
O FBI vai encontrar quem quer que tenha matado o Nate.
Le FBI va trouver celui qui a tué Nate
Uma investigação completa sobre a morte de Nate iria atrapalhar muitas pessoas.
Une enquête complète sur la mort de Nate embarrasserait beaucoup de gens.
Se conseguires o arquivo do assassínio do Nate, eu e o Jesse podemos procurar pistas.
Si tu peux avoir ce fichier du FBI sur le meurtre de Nate, je peux remonter les pistes avec Jesse.
Parece que o FBI não descobriu muito sobre o caso do Nate.
On dirait que le FBI n'a pas eu beaucoup de pistes sur le meurtre de Nate.
O relatório balístico diz que a espingarda usada para matar o Nate foi produzido pela Mayerson Industries.
Le rapport des ballistiques dit que le sniper utilisé pour tuer Nate a été fait par les Industries Meyerson.
Desde que o Nate morreu!
Depuis que Nate est mort!
Sei que te sentes responsável pelo que aconteceu com o Nate, mas não és.
Écoute, je sais que tu te sens responsable pour ce qui est arrivé à Nate. Tu ne l'es pas
Ele é a chave para descobrir o assassino do Nate.
Cet homme est celui qui nous permettrait d'identifier celui qui a tué Nate.
E quem ficou com a arma, usou-a para atirar no Nate.
Et peu importe qui a pris ce flingue il l'a utilisé pour tirer sur Nate.
Nate, és o único que podes apanhar o Anson antes que ele escape.
Nate, tu es le seul à pouvoir trouver Anson avant qu'il ne s'échappe.
Um tipo do escritório talvez me passe os arquivos do Nate secretamente.
Il se trouve qu'un ami au bureau pourrait vouloir partager discrètement le dossier de Nate.
Se conseguires o arquivo sobre o assassínio de Nate, eu e o Jesse podemos procurar pistas.
Si tu as arrives à avoir ce dossier sur le meurtre de Nate, je peux mener l'enquête avec Jesse.
A espingarda usada para matar o Nate foi fabricada pelas Indústrias Meyerson.
Le fusil de sniper utilisé pour tuer Nate a été fabriqué par Meyerson Industries.
E qualquer pessoa pode ter usado a arma, para atirar no Nate.
Et qui que ce soit qui a pris cet arme l'a utilisé pour tuer Nate.
Se encontramos quem usou a arma, saberemos quem é o assassino.
Si on arrive à trouver qui avait accès à cet arme, on pourra trouver le meurtrier de Nate.
O que significa que o homem que matou o Nate está em algum arquivo.
Ce qui veut dire que l'homme qui a tué Nate doit être répertorié quelque part dans un dossier.
"Olá, sou o sujeito que matou o Nate." - Isso vai ser uma perda de tempo.
"Hey, mon nom est le gars qui a tué Nate", ce voyage sera une perte de temps.
O Grupo Pryon só tem quatro tipos qualificados com a arma que matou o Nate.
Le Groupe Pryon a seulement quatre gars qualifié pour le fusil qui a tué Nate.
Estamos muito mais perto de encontrar quem matou o Nate.
Super. Maintenant on est à deux lettres plus proche de trouver l'homme qui à tuer Nate.
- O Nate foi-se.
Nate est parti.
Tudo o que o FBI tem sobre o assassínio de Nate está num arquivo num arquivo selado.
Les pistes qu'a le FBI sur le meurtre de Nate sont maintenant dans un dossier scellé.
O mesmo tipo que voou de Newark a usar um nome diferente três horas após o teu irmão, Nate, ter sido assassinado.
Le même type s'est envolé vers Newark, en utilisant différents noms. Trois heures plus tard, ton frère, Nate, a été assassiné.
Por favor, podes dizer olá ao homem que assassinou o teu irmão?
Voudrais-tu, s'il te plaît, dire bonjour à l'homme qui à assassiné ton frère Nate?
Estava a pensar que... de alguma forma... Começaste a culpar-me, pelo que houve com o Nate.
Je pensais que c'est... d'une certaine façon... juste commencer à se réconcilier avec ce qui passé pour Nate.
Todos os erros que o Nate cometeu, foi porque queria ser como tu.
Chaque erreur que Nate a faite, c'était parce qu'il voulait être comme toi.
Mas o Nate...
Mais Nate...
Nate era...
Nate était...
Devemos isso ao Nate.
On doit vraiment ça pour Nate.
Também não queria o Brady aqui, mas ele está a trabalhar e devemos ao Nate encontrar o assassino dele.
Je ne veux pas non plus de Brady ici, mais il fais son boulot, et on doit bien ça à Nate, de trouver son assassin.
Quero saber tudo o que sabe, sobre a operação que matou o Nate.
Je veux savoir tout ce que vous savez à propos de cette opération qui a tué Nate.
Não é nenhum segredo, como era a nossa vida familiar, como era a infância de Michael e Nate.
Ce n'était pas un secret de ce qu'était notre vie à la maison, à quoi ressemblait l'enfance de Michael et de Nate.
E essa escolha deixou o Michael forte e capaz... enquanto deixou o pobre Nate apenas...
Et ce choix à rendu Michael fort et capable... pendant qu'il a laissé le pauvre Nate juste...
E é claro, ao Nate.
Et Nate, bien sûr.
O Nate era meu irmão.
Tu n'es même pas un agent de terrain. Nate était mon frère.
Sou o Nate, o primo da Maya.
Je suis le cousin de Maya, Nate.
Está tudo bem.
Nate : C'est bon.
Nate.
Ah!
- Nate!
Nate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]