English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Ninos

Ninos Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Senhoras e senhores, dêem tudo aos meus niños sem criarem problemas.
Messieurs dames, donnez tout à mes ninos sans résister.
E os filhos Falhas, filhas, filhós
Et leurs ninos Nanu-nanu, nina no-no
Crianças nunca mais... no mas ninos.
Mais plus d'enfants... no mas ninos.
É uma grande honra entregar-lhe o mais ilustre prémio argentino... "Los Niños Favoriticos"...
Ia plus haute récompense argentine Los Ninos Favoritico...
Por favor, crianças, vão-se vestir, não se querem atrasar?
- C'est pas vrai, ninos! Vous serez en retard. Vite, habillez-vous!
Niños, para a cama.
D'accord, mis ninos, tout le monde au lit.
- Eu sei, niño.
- Je sais, ninos.
- Niños!
- Ninos!
Parem, "niños".
- Halte, ninos.
Meninos!
El ninos!
Afastem-se, Meninos.
Reculado, Ninos.
Veja lá Semiramis e Ninus, Antônio e Cleopatra,
Regarde Sémiramis et Ninos, Marc Antoine et Cléopâtre,
Chama-se "A Festa dos Meninos Santos".
Ça s'appelle La fiesta de los Niños Santos.
"St. Joseph's, Casa de Los Niños".
A la "Casa de Los Ninos" de St.
E que vocês São os chamados para continuar essa gloriosa tradição que nos foi legada pelos "Niños Heroes" e a reafirmá-la. ... em todo o exército mexicano pelo bem e o engrandecimento da nossa querida pátria.
Que vous êtes les élus pour continuer cette glorieuse tradition qui des autres jeunes nous ont donné et pour que tout l'armée mexicaine la suivre par le bonheur et l'agrandissement de notre patrie.
Um dia, vou contar este maravilhoso encontro aos meus niños...
Je raconterai à mes petits-enfants cette merveilleuse rencontre.
A metade dos lucros do filme vão destinar-se a ajudar Flint, em Michigan, onde 68 % das crianças vivem abaixo da linha da pobreza.
La mitad de los ingresos de esta película, irán en ayuda del pueblo de Flint, Michigan,. donde el 68 % de los niños viven por debajo del umbral de pobreza
Mas, irmã, eles são apenas niños a tentar libertar os seus instintos.
Ma sœur, ce sont juste des niños qui se défoulent.
P.S. se não terminamos de levar os nossos votos de celibato, talvez podessemos casar e ter uma família e alguns filhos.
P.S. Si on n'aurait pas fait serment de célibat, on aura pu se marier et avoir plein de niños.
Fugiu com os dois niños dela.
Il s'est barré avec les niños.
"Los Niños Héroes".
"Les enfants héros."
Parabéns, niños!
Joyeux anniversaire, niños!
É muito amor às crianças.
C'est beaucoup d'amour pour les poquito niños.
"Save The Niños".
- "Save the Niños."
Há vários pagamentos a uma firma de advocacia... e uma transacção final... 110 mil dólares transferidos para o orfanato "Salve The Niños" no México. A noite passada.
Il y a des paiements à un cabinet d'avocats... et une dernière transaction... 110 000 $ transféré à l'œuvre "Save the Niños Orphans"... au Mexique... hier soir... à 23 h 47.
Que "niños" inteligentes.
Des enfants si intelligents...
Los Niños del Diablo.
Los Niños del Diablo.
Está alguém em casa?
Veintidos embarazos, pero veinticuatro ninos.
- La Fiesta de los Niños Santos.
- La fiesta de los Niños Santos.
Esta igreja foi construída sobre as ruínas do templo onde as Crianças Santas foram queimadas vivas.
L'église a été bâtie sur les restes du temple où les Niños Santos ont été brûlés vifs.
Ele disse que foram os Niños Santos.
Il dit que c'étaient les Niños Santos.
Muitos dizem que foi uma maldição, que os Niños Santos adoeceram as crianças e depois levaram-nas.
Les gens y voient une malédiction, ils disent que les Niños Santos ont rendu les enfants malades et les ont enlevés.
Tem alguns niños seus?
Est-ce que vous avez des niños à vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]