Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Non
Non Çeviri Fransızca
557,586 parallel translation
Não!
- Non!
Não, ele errou!
Non, il l'a raté!
Não!
Non!
Ah, não, Taeyoon Kim!
Oh, non, Taeyoon Kim!
Felipe não apenas é um escalador profissional, mas também é o único competidor que chegou ao final do Nível 4.
Non seulement Felipe est un grimpeur professionnel, mais c'est le seul concurrent à avoir atteint la fin du niveau 4.
- Ah, não!
- Oh non!
Não, não acabou.
Non, en effet.
Não, sou o melhor dançarino do mundo.
Non, je suis le meilleur danseur du monde.
Não, não, não.
Non, non.
Não, nem um pouco.
Non, pas du tout.
- Eu também não.
C'est trop. - Moi non plus.
Não, todos os competidores se esforçaram e foram ótimos.
Non, tous les concurrents ont travaillé dur et fait du bon boulot.
Não deve ser difícil para ele, porque da última vez ele não apenas chegou à Chain Reaction, mas acionou os dois Point Thrusters.
Ça ne devrait pas être dur, car la dernière fois, non seulement il a atteint Chain Reaction, mais il a eu les 2 Point Thrusters.
Não é possível.
Non, ce n'est pas possible.
- Ele não apenas está indo... está indo de costas!
- C'est ridicule. - Non seulement il le fait, mais il le fait à l'envers!
- Não!
- Non!
- Ah, não.
- Oh non.
- Ele está se mostrando, certo?
- Il se la raconte, non?
- Não é estranho?
- Bizarre, non?
Não, a sério.
Mais non.
Não é torcido?
C'est con, non?
" Nada disso!
" Non!
"Não, é do gangue."
"Non, c'est notre gang."
Não me fartei de trabalhar para um branco ficar com os louros das prendas.
"Non, je n'ai pas bossé comme une folle pour que tu remercies le mec blanc."
Vai lá, depois quando os teus irmãos tiverem fome mostramos-lhes uma foto de ti a cavalo no golfinho. "
"Non, vas-y, et quand tes frères auront faim, on leur montrera une photo de toi sur un dauphin."
" Não, pero se o virem digam que estamos aqui a passar fome.
Elle : " Non, mais si vous le trouvez, dites-lui qu'on meurt de faim.
Então disse : "Ay, no! Au au!"
Elle : "Non!"
" Não, só vim aqui ver os meus tomates, obrigada.
Moi : "Non, je viens voir mes tomates, merci."
Meu Deus!
Non, sérieux!
"Não, com amendoins."
"Non, des cacahuètes."
Sinto que metade de vocês nem sabem o que é uma enciclopédia.
La moitié d'entre vous ne sait pas ce qu'est une encyclopédie, non?
E como se isso não bastasse, pôs tudo em maiúsculas.
Non seulement ça, mais le correcteur a tout mis en majuscule.
E não é só isso. Esta mala é para mim e quero que a embrulhe. "
"Non seulement ça, mais il est pour moi, et je veux un paquet cadeau."
Infelizmente, não.
Malheureusement non.
- Não. - Quem é ele?
Non, qui est-il?
Isso é um bocado formal, não é?
C'est un peu formel, non?
Não, nunca fomos formalmente apresentados.
Non, nous n'avons pas été formellement présentés.
Não propriamente.
Non pas exactement.
Não, não sabe.
Non, vous ne savez pas.
Não, ela...
Non, elle...
- Fica aqui mesmo.
- Reste ici, reste ici. Non, non.
- Só isso?
C'est tout? Non.
- Não, mas acabei de chegar.
Non pas encore, mais je viens juste d'arriver. Oh.
- Não.
- Non.
- e tu também não devias.
Et tu ne devrais pas non plus.
Não, não foi ele.
Non, il... il ne l'a pas fait.
Não, eu quero.
Non, je... j'ai envie.
Não, quero dizer...
Je... non, je dis que je...
Ah, não!
Oh non!
- Não, não está!
- Non!
Não.
Non.