Or Çeviri Fransızca
13,412 parallel translation
A Golpe do Baú conseguiu um belo acordo com o seu bilionário velho, e mal se contém para perder tudo.
Gold Digger ( creuseur d'or ), ici, elle a eu un joli pactole de la part de son vieux milliardaire de mari, donc, elle ne peut pas attendre pour tout perdre.
E mesmo assim a inteligência não faz nada.
Or, les Renseignements n'ont rien tenté.
- Or Entschuldigen Sie...
- Ou Entschuldigen Sie...
- Roma. O Vaticano e os seus mil anos de dízimos e vastos depósitos de ouro.
Rome, le Vatican, avec ses mille ans de dîme et de vastes magasins d'or.
Roubar ouro por vós?
À propos de notre marché... Voler de l'or pour vous.
Eu termino tudo assim que ele entregue o ouro.
Mais je le briserai dès qu'il vous aura livré l'or.
Enviarei cartas, com joias e ouro.
J'enverrai des lettres, en plus de bijoux et d'or.
Deixem-me contar-vos uma história sobre Mamadu Diallo, o joalheiro de ouro... e Sira Kulibali, a "apanhadora" de bebés.
Laissez-moi vous raconter l'histoire de Mamadou Diallo, le joaillier d'or et de Sira Kulibali, - la sage-femme.
Peter, enquanto estiver fora... quero que guardes o meu relógio de ouro antigo da Rolex.
Pendant mon absence, je te confie cette montre Rolex en or.
Pedirá passagem para a Escócia para homens suficientes para protegerem uma bela quantia de ouro, ou uma Rainha viajando sob um nome falso.
Ca laissera le passage jusqu'à l'écosse à assez d'hommes pour protéger une grande portion d'or ou une reine voyageant sous un faux nom.
A última fala do tipo era muito parecida com a da sequência do café no seu filme "Sangue e Ouro", ou não?
La dernière réplique du type était très proche de celle de la séquence du café dans Sang et Or.
O Troy era o seu bilhete de sorte.
Okay, Troy était sa poule aux œufs d'or.
O Troy seria o seu próprio bilhete.
Non, Troy allait être sa propre poule aux œufs d'or.
Olha só, este tem ouro.
Et regarde, il y a de l'or dans cette dent.
- então começamos com a Cachinos Dourados.
- Alors commençons avec boucle d'or.
Equipa alfa, daqui é o Pardal Dourado.
Rejoins-moi en bas. Équipe Alpha, ici Moineau d'Or.
Oportunidade para identificar maridos violentos.
Une occasion en or pour elle d'identifier les époux violents.
Dá logo o maldito pote de ouro a essa coisa!
Donne-lui son fichu chaudron d'or!
Com jóias falsas e aquelas sapatilhas à moda, o rapaz está doido por ser alguma coisa que não é.
De ses faux bijoux en or à ses baskets knockoff cet enfant est en train de mourir pour être quelqu'un qu'il ne est pas.
Ele chamou-o de "O Filão".
Il l'appelait la Mine d'or.
Apresento "O Filão".
Et voici la Mine d'or.
Ele tinha toda a intenção de cobrar "O Filão" mas num dado momento ele teve uma epifania.
Son intention était bien de collecter l'argent de la Mine d'or, mais en cours de route, il a eu une illumination.
Alguém o deve ter alertado para a existência do "Filão".
On l'aura informé de l'existence de la Mine d'or.
Steven conseguiu trabalhar o suficiente no "Filão" para pagar aos investidores, antes de ter mudado de ideias.
Il s'est avéré que Steven avait suffisamment puisé dans la Mine d'or pour rembourser ses investisseurs avant qu'il ne change son fusil d'épaule.
Owen Downey. Há outras pessoas no "Filão" que deviam muito dinheiro e viviam perto.
Il y avait d'autres personnes listées dans la Mine d'or qui devaient plus d'argent et qui vivaient à proximité.
Acho que foi o Coleman Brown mostrou o "Filão" ao Steven inicialmente.
Je pense que c'est Coleman qui a rencardé Steven pour la Mine d'or.
Vá lá. Podia ser divertido... Sabes, 1903...
Allez, ça pourrait être marrant, tu sais, 1903, l'âge d'or.
O rapaz de ouro com o seu rosto perfeito.
Le mec en or avec son parfait visage.
Eu sou apenas um pobre, o senhor desgraça.
Quel or? Je ne suis qu'un seigneur en disgrâce et sans le sou.
Está sentado numa mina de ouro.
Vous êtes assis sur une mine d'or.
Sim, vai fazer a ARPANET parecer uma pobretanas.
Arpanet va être la poule aux œufs d'or.
Não queremos ser os melhores, aqueles a seguir, os meninos de ouro.
La dernière chose qu'on veut c'est être reconnus comme de bons inspecteurs. Ceux à surveiller. Les gars en or.
Pode ser Maximilian, Maximus, ou Maxwell?
Tu penses que c'est Maximilian, Maximus, or Maxwell?
Menos, docinho.
Moins de cran, Bouton d'Or.
Eu só utilizei a versão 7.
Or, moi, j'ai travaillé uniquement sur la 7.
Pode ser ouro.
Peut-être de l'or.
Definitivamente, é ouro.
C'est définitivement de l'or.
Tem um coração de ouro.
Avec un cœur en or.
Não perguntei se tinha coração de ouro ou prata.
Je ne vous ai pas demandé s'il a un cœur en or ou en argent.
É uma grande oportunidade.
On tient une occasion en or.
Está sentado numa mina de ouro. Os custos são quase nulos. É lucro puro.
Vous étiez assis sur une mine d'or, c'est du pur bénéfice.
Ouro líquido.
C'est de l'or liquide, juste là.
Comecei um negócio de compra de ouro.
J'ai fait un casse "argent pour or".
- Tens a certeza? Absoluta.
Je n'ai pas signé avec vous pour que vous soyez une attraction, être les Miaimi Ocho or TO.
Continua assim porque esta cidade está cheia de loiras jovens com bons corpos e com problemas com o papá. "
" Tu continues parce que la ville est pleine de Boucle d'or avec des corps magnifiques et des problèmes avec leur père.
O Boro também tem um efeito de desoxidação... em ouro branco, que se combinam... para formar uma fumo verde.
Vous assurez, pas vrai? Le bore a aussi un effet de Desoxydation... Sur l'or blanc,
Sendo um arco-íris de uma tempestade mágica, acham que há mesmo um pote de ouro no final?
Puisque c'est un arc-en-ciel issu d'une tornade magique, n'y aurait-il pas une vraie marmite d'or à son extrémité?
Vou atrás do Camelo Dourado.
Je vais chercher le Chameau d'or de Marrakech.
Conhaque Louis XIII, limões frescos vindos da Sicília, Cointreau com uma infusão de 24 quilates de flocos de ouro.
Du cognac Louis XIII, des citrons frais de Sicile, et du cointreau infusé de paillettes d'or de 24 carats.
Um coração de ouro...
Un cœur en or!
O que você fará com isso?
Et mon or? Qu'allez-vous en faire?