English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Oríon

Oríon Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Ele é um Oríon, Doutor.
- C'est un Orion à mon avis.
Oríon?
- Un Orion?
A inteligência relata que contrabandistas de Oríon têm invadido o Sistema Coridian.
Les contrebandiers orions font la razzia du système coridan.
Estamos a 320 anos-luz da Terra num planeta sem nome com órbita à volta de uma estrela da constelação de Oríon.
On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion.
Em Oríon o Caçador, as coisas estão a mudar, não apenas por as estrelas se moverem, mas também por as estrelas estarem a desenvolverem-se.
Au sein d'Orion, les choses changent... parce que les étoiles se déplacent, mais aussi parce qu'elles évoluent.
Muitas das estrelas de Oríon são quentes, jovens e de vida curta.
La plupart de ses étoiles sont brûlantes et éphémères.
Se projectássemos Oríon rapidamente para o futuro, observaríamos os nascimentos e mortes espectaculares, de dezenas de estrelas, brilhando intensamente e apagando-se, como pirilampos na noite.
Si nous projetons Orion dans l'avenir... nous voyons naître et exploser des dizaines d'étoiles... clignotant comme des lucioles, la nuit.
Uma delas, foi denominada Projecto Oríon.
L'un d'entre eux... se nomme le projet Orion.
A Oríon, absolutamente praticável, e em vias de desenvolvimento nos E.U.A.
Orion semble tout à fait réalisable.
Na minha opinião, foi pena, Oríon constituía a melhor utilização para as armas nucleares, desde que as naves não partissem de muito perto da Terra.
Le vaisseau Orion représenterait le meilleur usage du nucléaire... pourvu que les vaisseaux démarrent loin de la Terre.
As naves Oríon e Dédalo poderiam deslocar-se, a 10 % da velocidade da luz.
Orion et Daedalus pourraient se déplacer... à 10 % de la vitesse de la lumière.
Não parece provável que tais naves, sejam construídas antes de meados do século XXI, apesar do facto de, se o quiséssemos, a Oríon poder ser construída já.
Il est peu probable que de tels vaisseaux... soient construits avant des décennies... même si nous en avons la possibilité dès à présent.
Talvez a Oríon e a Dédalo pudessem ser usadas como naves para multigerações, de modo que aqueles que chegassem a um planeta fossem descendentes afastados, dos que tinham iniciado a viagem alguns séculos antes.
Ces vaisseaux pourraient dépasser les générations. Ceux qui arriveraient seraient les descendants... de ceux qui seraient partis des siècles plus tôt.
As estrelas nascem em grandes nuvens de gás e poeira. Como a Nebulosa de Oríon, a 1.500 anos-luz de distância, da qual há partes em colapso gravitacional.
Les étoiles naissent dans des nuages de gaz et de poussière... comme la nébuleuse d'Orion, à 1 500 années-lumière... qui s'effondre partiellement sous l'effet de la gravité.
Tenho apenas um momento, mas quero que vejam uma imagem de Betelgeuse, na constelação de Oríon.
Je voulais vous montrer une image de Beltégeuse... dans la constellation d'Orion.
Podia dedicar-me ao comércio em Régulus ou na colónia de Oríon...
Ou bien monter une affaire sur Régulus ou la colonie d'Orion.
O Chris, um comerciante de Oríon, a negociar mulheres escravas de pele verde...
Vous, spécialisé dans la traite des femmes vertes esclaves?
É o Cinto de Oríon.
C'est la ceinture d'Orion.
Ela está a ser atrevida e quer abrir o cinto de Oríon.
Tu vois, elle est très vilaine, elle essaie d'enlever la ceinture d'Orion.
A estrela no ocidente è Sírio, a estrela mais brilhante no cèu nocturno, que, a 24 de Dezembro, alinha com as 3 estrelas mais brilhantes na cintura de Oríon.
L'étoile à l'est est Sirius, l'étoile la plus brillante du ciel qui, le 24 décembre, s'aligne avec les 3 étoiles les plus brillantes de la ceinture d'Orion.
É aquele o cinturão de Oríon?
C'est la Ceinture d'Orion là-bas?
Olha para cima e procura o cinturão de Oríon, o caçador.
Levez les yeux et trouvez la ceinture d'Orion.
E encontrei-a ali, na Cintura de Oríon, julgo eu.
Et je l'ai trouvée là, dans la Ceinture d'Orion. Je crois.
perseguidas não por ursos, mas por Oríon, o caçador, que as observou, às escondidas, durante uma das suas caminhadas.
Orion le chasseur, qui les espionnait alors qu'il était sorti marcher, un jour.
Oríon ficou louco de desejo.
Orion devint fou de désir.
Quando Oríon foi morto pela picada de um escorpião,
Quand Orion fut tué par la piqûre d'un scorpion,
As estrelas na nebulosa por baixo da Cintura de Oríon são recém-nascidas, com cerca de cinco milhões de anos, e ainda envolvidas pelo gás e poeira de que nasceram.
Les étoiles dans la nébuleuse sous la ceinture d'Orion sont des nouveaux-nés, d'environ 5 millions d'années, encore emmaillotés dans le gaz et la poussière qui leur ont donné naissance.
Uma estrela cerca de 15 vezes mais maciça do que o Sol, uma como Rígel, a supergigante azul que forma o pé direito de Oríon, tem outro destino à sua espera.
Une étoile environ 15 fois plus massive que le Soleil, comme Rigel, la super-géante bleue qui forme le pied droit d'Orion, a un tout autre destin.
Mas para uma estrela com massa 30 vezes superior à do Sol, uma estrela como Alnilam, na Cintura de Oríon, nada travará o seu colapso.
Mais pour une étoile plus de 30 fois plus massive que le Soleil... une étoile comme Alnilam, dans la ceinture d'Orion... il n'y aura pas de frein à son effondrement.
Daqui a dez ou 20 milhões de anos, parecerá, por um momento cósmico, que Oríon está, finalmente, prestes a apanhar as sete irmãs.
Dans 10 ou 20 millions d'années, il semblera, pour un moment cosmique, qu'Orion est finalement sur le point de rattraper les sept soeurs.
Mas antes de tê-las em seu poder, as maiores estrelas de Oríon transformar-se-ão em supernovas.
Mais avant qu'il ne les ait dans ses griffes, les plus grandes étoiles d'Orion deviendront des supernovas.
A perseguição de Oríon às Plêiades terminará por fim, e as sete irmãs deslizarão suavemente para os braços acolhedores da Via Láctea.
La poursuite des pléiades par Orion finira alors, et les sept soeurs planeront sereinement dans les bras patients de la Voie Lactée.
A espada, as três estrelas, embora uma não seja uma estrela mas é a Nebula de Oríon, por baixo do cinturão de Orion.
L'épée, les trois étoiles, même si une n'est pas une étoile mais la Nébuleuse d'Orion, suspendue à la ceinture d'Orion.
Claro que, Oríon seria certamente neutro.
Bien sûr.
- Sim, segue a estrela mais brilhante até chegares ao estreito de Cila e Caribdes. - Oríon.
- Orion...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]