English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Pele

Pele Çeviri Fransızca

9,815 parallel translation
A tua pele, eu não sei, era como... era como se a tivesses trocado - ou uma coisa assim.
Ta... ta peau, je ne sais pas, c'était comme... c'était comme si tu avais mué.
Estás quase a arrancar a pele.
Vous vous griffez la peau.
A minha pele está a queimar e a morder.
Ma peau me brûle, et ça me gratte énormément.
A minha pele é feita com espuma de poliuretano e látex orgânico vulcanizado.
Ma peau est faite à partir d'une mousse en polyuréthane souple et de latex vulcanisé.
Parece muito com a vossa pele, só que não tenho poros, por isso não transpiro. E não tenho queimaduras de sol.
Elle ressemble exactement à la vôtre, sans les pores, alors je ne peux pas transpirer ni attraper de coup de soleil.
Suspeitaste também que os antigos esgotos estavam cheios de um gás psicotrópico sem odor, que se entranha pela pele e morde as raízes da mente?
Te doutais-tu également que nous avions vaporisé dans les égouts un gaz psychotrope inodore ultra puissant? Celui-ci pénètre par les pores de la peau puis s'infiltre dans les méandres de l'esprit.
Requer apenas de 7 a 8 células da camada mais externa da pele humana quando o objecto é tocado ou manipulado.
Ça demande seulement 7 ou 8 dépots de peau humaine quand un objet est touché ou souvent manié.
E a pele dele ficou tão seca que sangrava.
Et sa peau était si sèche qu'elle saignait.
Parece... seda morna na pele.
Ça ressemble... à de la soie chaude sur ton bras.
Aquece-me a pele.
Ça me réchauffe.
Pele, ossos.
Peau, os.
A pele deles, a mortalidade... "
"Leur peau, et leur mortalité, leur façon de pensée..."
Mostrem-me alguma pele.
Montrez moi votre peau.
O meu pai virá e arrancar-lhe-á a pele se se atrever a tocar-me outra vez.
Mon père va venir et va t'écorcher vif. Si tu t'avises de me toucher à nouveau.
Aquele com pele mais clara e a cicatriz.
Celui avec la peau claire et la cicatrice
Se produz batracotoxinas através da pele, tocar-lhe seria fatal.
Si ça sécrète de la bratrachotoxine à travers sa peau, le moindre contact est mortel.
Uma vez que sou o teu pai bacano Justin, devemos criar laços com contacto pele-com-pele.
Vu que je suis ton père cool, on devrait se rapprocher avec un contact de peau.
Não te ia deixar morrer quando te encontrei, apenas pele e osso, quando chegaste, e, certamente, não deixarei que morras agora.
Je n'allais pas te laisser mourir quand je t'ai ramassé peau et os dehors au milieu de la cour et je ne vais certainement pas te laisser mourir maintenant.
Eu sou uma seda exótica, enquanto o senhor é pele de cobra.
Moi, évidement, je suis une soie exotique. alors que vous, monsieur, êtes de la peau de serpent.
No caso de perdemos a consciência ou mau funcionamento do fato durante uma reparação externa, temos localizadores sob a nossa pele.
Dans le cas d'une perte de conscience ou d'un dysfonctionnement de la tenue ou d'une EVA, on a des traceurs sous la peau.
Ele largou a pele.
Il a mué.
Não é a pele.
Ce n'est pas sa peau.
Ele clonou o localizador antes de ser incorporado debaixo da sua pele.
Il a cloné son traceur avant qu'on le lui implante sous la peau.
Aqueles olhos grandes a olhar para nós. Aquela pele macia e trémula.
Ces grands yeux nous regardant, et sa chaire douce, tremblante.
Quando os humanos tentam esconder alguma coisa, demonstram uma aumento frequência respiratória, da tensão arterial, e mudanças na condutividade da pele.
Quand les humains sont trompeurs, ils montrent un pic dans la respiration, la tension artérielle et des changements dans la conductivité de la peau.
- Infecção, descamação da pele.
Infection, peau qui pèle.
Principalmente porque tenho a pele a arder da hera venenosa desta árvore.
Surtout parce que ma peau est en feu à cause du sumac de cet arbre.
Comida nojenta, calças cor da pele, o Masterchef Junior.
La bouffe dégueu, les pantalons beiges, MasterChef Junior.
... e com uma caçarola, a abordagem à pele do peixe é completamente diferente.
Alors qu'avec la poêle à frire, la cuisson du poisson est totalement différente.
Quem é o pele rosa?
Qui est ce "peau-rose"?
A quem estás a chamar pele rosa, seu Edgar Winter monte de mer...
Qui appelles-tu "peau-rose", sale albinos?
Um macho mais velho, uma fêmea mais jovem, pele violeta, muito fortes.
Un type plus âgé, une jeune femme. Peau violette, balèzes.
Não, mas os pele violeta sabem.
- Non, mais les peaux violettes, si.
Pele violeta?
- Les peaux violettes?
Olha para o doce Tenente Bebe, um Indogene que vestiu pele humana para se infiltrar num centro comercial, matando centenas de humanos.
Regardez. Ce cher lieutenant Bebe. Un Indogène qui a revêtu une peau humaine, pour infiltrer un centre commercial et tuer des centaines d'humains.
A pele dele é heroica.
Une peau héroïque.
- Pele Indogene.
De la peau d'Indogène.
Altura, peso, cor da pele, cor do cabelo e, é claro, sexo.
Taille, poids, couleur de peau, couleur de cheveux et bien sûr le sexe.
É incrível como a pele se funde não dado sequer para ver as costuras.
Étonnant, on ne voit même pas les coutures sur la peau.
Acredito que quando foste exposta ao frio espacial, os "nanites" migraram para a tua pele, juntaram-se e formaram um escudo protector.
Je pense que quand tu as été exposée au froid de l'espace. Les nanites ont migré vers votre peau, se sont assemblés et ont formé un bouclier protecteur.
- Pele casca de árvore.
La peau écorce.
É uma velha receita de familia que dá perfeitamente com a a vaga e enigmática qualidade do meu tom de pele.
C'est une vieille recette de famille qui va parfaitement bien avec cet espèce de flou, qualité énigmatique de mon teint.
E não puxes logo muitas ou irás rasgar a pele.
Et il s'en va!
Muito bom para a pele, é o que eles dizem.
Très bon pour la peau. C'est ce qu'ils disent.
Pele boa é para prostitutas e batatas.
Les belles peaux, c'est pour les putes et les pommes de terre.
A tua pele é tão branca e macia.
Ta peau est si blanche et laiteuse.
Um ferro quente foi pressionado contra a minha pele, acima do meu seio direito. Devo mostra-lhe, senhor? Isso não será necessário.
Fer chaud été pressé dans ma chair au-dessus de ma poitrine du droit.
Mostrem a pele.
Les armes en l'air, la bite à l'air.
Hoje fui ao alergologista e ele acha que a irritação na pele do Joe é uma alergia.
Je suis allée voir un allergologue aujourd'hui et il pense que l'éruption de Joe est une allergie.
- A irritação na pele desapareceu.
L'éruption est partie. On ne sait pas si c'est Stella.
Chad, a tua desculpa enrugada de mãe parece uma pele de avstruz escondida da última estação que de algum modo aprendeu a falar.
On sort la garce glacée du congélateur, on la jette dans le coffre et on se tire. Oh on dieu, elle a l'air horrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]