Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Pie
Pie Çeviri Fransızca
502 parallel translation
- Veste fraque, logo à noite?
- Queue de pie ce soir, monsieur? - Queue de pie?
A Prudence é uma tagarela.
C'est une vraie pie!
Uma senhora desbotada que parecia uma gaivota respeitável?
Une petite femme sans discrétion, comme toute pie qui se doit?
Como uma ave de rapina.
Une vraie pie!
- Sim, senhor. - Bom.
- Au nid-de-pie, tout est clair?
Casa das máquinas, preparar para manobrar.
- Descends du nid-de-pie. Salle des machines.
O fala-barato do Junior apresentou queixa.
Cette pie de Junior a déposé plainte.
Um par de botas reluzentes. Uma jaqueta elegante,... com uma camisa fina e uma gravata de seda.
Habillé à la mode, avec une paire de bottes vernies, veste en queue de pie avec une chemise et une cravate fantaisie en fil de soie.
Ele monta um cavalo pie.
Il monte un cheval pie.
Um canário.
Une vraie pie borgne.
Ele pegou o meu malhado!
Mon cheval pie!
Um deles é um malhado muito bom.
Un bon cheval pie.
O malhado é meu.
Je prends le pie.
- Feche a sua boca. Você fala demais.
- Fermez-la tout court, espèce de pie.
Falava que nem uma catatua, tinha uma opinião sobre tudo.
Bavarde comme une pie, qu'elle était. Elle avait toujours quelque chose à dire sur tout.
Não foi tipo Dr. Drew, mas aquele gajo do American Pie estava lá.
Rien à voir avec l'émission du Dr Drew, mais y avait le mec d'American Pie.
Vamos tomar atenção com este, o gavião.
Passons à la pie-grièche,
Ele tem uma natureza pior do que um gato gatuno!
Il est encore plus voleur qu'une pie!
Um gato gatuno...
Une pie voleuse...
Você, chefe, não é um gato gatuno, pois não?
Patron, tu n'es pas une pie voleuse, n'est-ce pas?
No nosso mundo, um gatuno é um homem que viola a esposa de outro.
Ici bas, une pie voleuse c'est un homme qui convoite l'épouse d'un autre homme.
Vamos ouvir a tua lição sobre o gato gatuno mais uma vez.
Redis-moi encore ce que tu m'as dit sur cette pie?
Tudo, desde o albatroz ao açor.
Tout depuis l'albatros jusqu'à la pie-grièche.
- Ao açor.
- la pie-grièche.
Julga ser essa a sua sina...
Sans vérifier si pie en vaut la peine?
Todas as casacas que vi bom, eram alugadas, sabe e todas tinham camisas cheias de goma.
Je n'ai vu que des queues de pie... de location, quoi. Avec des plastrons empesés.
Aqui sempre o viram trabalhar perante esta velha máquina de escrever, em pé e descalço.
ISi, il a toujours travaillé aveS Sette vieille maShine, débout et pie nus.
Cilindro Adams Coxa Biscoito Aftershave Gore Tanga Smith.
Adams Pie Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith.
" Numa rua escura de Nova Iorque, em 1922, de fato e gravata,
" Une rue de New York en 1 922. Portant une queue-de-pie...
Não precisa se empolgar. ... fui recebido por Pio X.
J'ai été reçu par le pape Pie X.
Acabei de ver um tipo de asas de grilo e eu aqui de smoking.
J'ai vu un type en queue-de-pie alors que je porte un smoking.
Fred Astaire fica muito bem de casaca, eu não.
Fred Astaire est super en queue de pie, pas moi.
Kroger, o teu nome Delta Tau Chi é Pinto.
Kroger, ton nom sera Pie.
- Porquê Pinto?
- Pourquoi Pie?
Quero que arranjes um caldo ao Pinto, mas tem de ser uma rapariga especial.
Je veux que tu trouves une fille bien pour Pie.
Sabes, o Pinto nunca fez amor.
Pie est puceau, tu comprends.
Sim, ouvi dizer. Consta que é um verdadeiro tagarela, não é?
Je sais, paraît qu'il bavarde comme une pie.
Vai Vai e pergunta à pega
Allez, allez, et demandez à la pie.
ENORME AFLUÊNCIA DE PESSOAS RECEBE O PAPA PIO
MULTITUDE VENUE ACCLAMER LE PAPE PIE XI
300 mil fiéis esperam em frente da Basílica... pela aparição do papa Pio Xl.
300 000 fidèles attendent de voir le pape Pie XI faire son apparition.
Os guardas são chamados... enquanto Sua Santidade o papa Pio Xl bate no intruso com o decreto sagrado.
On fait venir les gardes tandis que Sa Sainteté le pape Pie XI essaie d'assommer l'intrus avec une bulle.
- Por favor.
- Ne pas pas, je t'en pie.
Se eu imaginasse que eu fosse um pássaro, uma gralha seria o mais parecido comigo.
D'ailleurs, si j'étais "oiseau", je serais certainement Mme La Pie!
"Humble Pie!"
Humble Pie!
Ouve uma coisa... Nós aqui a tagarelar e há um jantar para pôr na mesa.
Oh, mais je bavarde comme une pie et il faut préparer le souper.
Agora estou na rua por causa de não guardares segredo, marido duma fala-barato!
Me voilà dehors à cause de ton : "Je garde pas de secret, je dis tout à ma femme la pie!"
Vigia, a zona está livre?
Et le nid-de-pie?
Espera, quem tem um cão pequinês?
Pié-ki... Pékinois! Qui a un pékinois?
É também um historiador... da música pop.
J'interroge Blind Lemon Pie.
- Já comeste tarte recheada?
As-tu mangé du mince pie?
Só está piorando.
Ça devient de pie en pie.