English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Pixel

Pixel Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Coloca o sósia digital na memória pixel.
Mettez l'image numérique en mémoire.
Aos nossos olhos, talvez, mas ao nível do pixel pode haver uma pequena diferença.
À l'oeil nu, peut-être. Mais il peut y avoir des différences de pixels.
Então, pixel por pixel, estou a tentar reverter o camuflador digital.
Pixel par pixel, j'ai tenté de renverser la dissimulation numérique.
Tudo que tenho de fazer é arranjar uma actualização, alguns, uh, activadores de voz, sensores para servirem de relacionadores com a pronúncia própria e vibrato e, uh, enquanto penso nisto, sem ofensa, mas a matriz de pixel da tua holo-imagem
Il suffit d'ajouter un programme de stimulation neurale et de contrôle de voix pour avoir la bonne prononciation, le vibrato... Je vais revoir un petit peu ta synthèse vocale, sans te vexer, elle laisse un peu à désirer.
Tudo o que alguma vez aconteceu na história humana aconteceu naquele pixel.
Tous les événements de l'histoire de l'humanité se sont produits sur ce pixel.
Indo até ao máximo de um pixel individual Eu foi capaz de descobrir as áreas onde havia apenas resíduo de tinta.
En allant le plus possible vers des pixels individuels, j'ai pu trouver la zone où il y a seulement des résidus de peinture.
Faz um pixel de cada vez.
Je l'ai fait pixel par pixel.
Uma fotografia são só pixéis e cores, por isso, em teoria, poderia movê-las como no jogo do copo.
Une photographie c'est juste du pixel et des couleurs. Alors en théorie, il pourrait tous les déplacer comme les pièces d'une planchette Ouija. Vous avez dit "il".
É quase como se tivéssemos distribuído uma ambição sem sequer a ter anotado, para que as pessoas de todo o mundo soubessem o que deveriam estar a fazer e trabalhavam à sua própria maneira, sabendo que só tinham uma espécie de pixel
C'est presque comme si nous avions distribué une ambition, sans l'avoir jamais écrite. Les gens aux quatre coins du monde connaissent la tâche qui les attend et s'y attellent à leur façon. Tout en sachant qu'ils ne constituent qu'un fragment infime de l'incroyable mosaïque représentant l'image
E que poderiam contribuir com aquele pixel para o mosaico, sabendo que, no fim, aquela imagem extraordinariamente bonita era um futuro sustentável.
Ils peuvent apporter un fragment à cette mosaïque tout en sachant qu'à la fin, cette image d'une incroyable beauté sera un futur durable.
A nossa imagem está desfocada, então estou a substituir cada pixel defeituoso, por um bom, de uma frame vizinha.
Tu vois notre image est floue, alors je remplace tous les mauvais pixels par de bons provenant d'une frame voisine.
Mensagem de texto, mas de verdade, não daquelas porcaria de SMS. Tem uma câmera de 4 mega-pixel.
Appareil photo de 4 millions de pixels.
Ainda te transformo num pixel computorizado.
Je te transformerais en pixel.
Óptimo, se gostares de jogar "Guess Who?" um pixel de cada vez.
Bien, si t'aimes jouer à "Qui est-ce?" Pixel par pixel.
Eu pixel uma parede. Só isso.
J'ai tagué un mur, c'est tout.
Cada pixel foi verificado pelo programa de digitalização.
Ça a été vérifié par des logiciels de numérisation au pixel près.
Depois transpus cada pixel do espectro infravermelho para um pixel do espectro de cores visíveis.
Puis, j'ai transformé chaque pixel du spectre infrarouge... en un pixel du spectre de couleurs visibles.
É bom que estejas a tirar fotografias a todos os pormenores.
Vous avez intérêt d'avoir le moindre pixel.
Claro, posso amplificar cada pixel, limpá-lo com magia e deixá-lo tão brilhante que te ofuscará. Isto não é cinema.
- Oui, je peux amplifier un pixel à la fois, le nettoyer avec ma magie, le rendre tellement brillant qu'il faudra des lunettes de soleil pour le regarder.
Estou a analisar os níveis de ruído das imagens para ver se há algum pacote de dados escondido nos pixel.
Donc j'analyse les niveaux de bruits pour voir s'il y a des paquets de données cachés au milieu de ces pixels.
Não se percebe ao ver a foto, mas quando é analisada pixel por pixel...
On ne le remarquerait jamais juste en regardant la photo, mais quand tu l'analyses, pixel par pixel, boom!
Garcia, necessito que o Kevin veja cada pixel destas fotografias.
Garcia, j'ai besoin de Kévin pour passer à travers chacun des pixels de cette photo.
Vou colocar os dados dos pixels no programas que tenho.
Très bien, j'ai mis les données de pixel dans chaque programme que j'ai.
Agora vamos ver até ao último pixel.
On vérifie jusqu'au dernier pixel.
Uma câmara de infravermelhos em circuito fechado, com um cabo de 90 metros e uma resolução de 400 mil pixels.
C'est une caméra infrarouge en circuit fermé d'inspection de conduite Avec une avance de 300 pieds et une résolution 400 000-CCD-pixel.
Cada pixel é representado por um capacitor MOS de semicondutor P.
Chaque pixel sur ce capteur est représenté par un condensateur MOS.
Tecnicamente, cada pixel pode ser alterado para formar uma imagem diferente, da verdadeira.
En théorie, chaque pixel peut être individuellement modifié pour afficher une image différente que celle représentée par les photons entrants.
Pensem nas infinitas crueldades cometidas pelos habitantes de um canto deste píxel sobre os dificilmente distintos habitantes de um outro canto.
Pensez aux cruautés infinies infligées par les habitants d'un coin de ce pixel sur les habitants à peine perceptibles d'un quelconque autre coin.
Mas se moverem um pixel com uma voltagem tão alta, os pixéis adjacentes também ficam distorcidos.
Mais si vous alimentez un pixel avec une aussi haute tension, les pixels adjacents se tordent.
Está bem, pede ao Sebastian para ver pixel por pixel deste vídeo.
D'accord, demandez à Sébastian de vérifier cette vidéo pixel par pixel.
Este software é capaz de detectar movimentos menores do que um centésimo de um pixel.
Ce logiciel est capable de détecter un mouvement à moins d'un 100e de pixel.
E precisamos de cada foto, cada pixel, cada jpeg... Cada gigabyte, nas nossas mãos amanhã de manhã.
Et on doit avoir chaque photo, chaque pixel, chaque jpeg, giga-octet en notre possession et ceci, dès ce matin.
Comparei pixel por pixel com a assinatura do Washington na Constituição.
J'ai comparé pixel par pixel la signature de Washington sur la constitution.
Adorava vê-lo desmontar alguma coisa, pixel a pixel.
J'adorerais le regarder travailler pixel par pixel.
Estou a tentar criar um programa que vai analisar e organizar tudo. Pixel por pixel, mas...
On a essayé d'écrire un programme qui trierait, analyserait et réassemblerait tout, pixel par pixel, mais...
Foca-te nos fragmentos de pixel e vê o que consegues.
Concentre-toi sur les fragments de pixels et vois ce qu'on peut trouver.
Se quisermos que os humanos aterrissem na superfície de Marte, Nós queremos certificar-se de que o lugar aonde estão indo é seguro, E você não pode fazer isso com imagens de resolução de 100 metros por pixel.
Si nous voulons que des humains arrivent à la surface de Mars, nous voulons être sûr que là où ils iront sera un endroit sûr, et vous ne pouvez pas faire ça avec une résolution d'image de 100 m par pixel.
Por vezes muita, muitos detalhes e realismo, outras é só uma linha, um pixel.
Parfois, il faut beaucoup de détails et de réalisme. Parfois, une ligne suffit, un pixel.
- Й a merda da realidade e nгo um pixel da tv que rebenta
Ce ne sont pas des pixels que vous explosez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]