English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Plan

Plan Çeviri Fransızca

28,364 parallel translation
- Tens um plano?
- Tu as un plan?
O meu amigo está a tentar salvar mulheres e crianças. Mas precisa de tempo.
Mon ami travaille sur un plan de faire sortir les femmes et les enfants, mais on doit lui faire gagner du temps.
Desculpa deixar-vos sem ajuda.
Je suis désolé de vous laisser en plan.
Qual é o plano no caso de um avião ser batido?
Quel est le plan si l'un de nos avions s'écrase?
Havia um plano para apenas uma pessoa sobreviver. Ele.
Il y avait un plan pour s'assurer qu'une seule personne survive...
Eu ajudei a arquitetar este plano.
J'ai aidé à élaborer ce plan.
Kaier usa o acesso privado dele para obter medidas de segurança e vender esses planos infalíveis como modificações jogáveis.
Kaier a utilisé son pass pour obtenir des mesures de sécurité, et envoyer ce plan infaillible déguisé en mod de jeu.
Ainda estamos a recuperar fragmentos dos discos rígidos do Kaier, mas eu extrai o último plano que a Shadowcat vendeu.
Nous récupérons toujours des fragments du disque dur de Kaier, mais j'en ai extrait le dernier plan vendu par Shadowcat.
Irei recuperar o que puder da modificação, ver se consigo uma ideia mais clara do que eles querem.
Je vais essayer de réparer le disque, voir si je peux trouver la suite de leur plan.
Ok, mudança de planos.
Changement de plan.
Então, o modo do jogo não era uma planta de roubo, mas sim um assassinato.
Donc le jeu n'était pas un plan pour un cambriolage. C'était pour un meurtre.
Eram ataques isolados ou parte de um plano maior?
Ce sont des attaques isolées, ou ça fait partie d'un plus gros plan?
Deram boas informações, mas disseram não ter acesso aos planos mais detalhados.
Ils nous ont donnée de solides infos mais prétendent ne pas avoir accès à tous les détails du plan.
Que tu eras a maior peça no plano da Sandstorm.
que tu es une pièce majeure du plan de Sandstorm.
- Precisamos de um plano.
Il nous faut un plan.
Se descobrir que lhe mentimos, perderemos a confiança dela, o plano todo...
Si elle découvre qu'on lui ment... on perdra sa confiance, tout notre plan!
- Qual é o teu plano?
C'est quoi ton plan?
Ela não imaginou que íamos tropeçar nos seus planos.
Elle ne nous a pas anticipé comme étant un obstacle à son plan.
Ele disse que devíamos continuar com o plano e fingir que tínhamos o dinheiro.
Il a dit qu'on devrait suivre le plan des ravisseurs et faire comme si on avait l'argent.
Eles executam um plano que garante o melhor para o maior número de pessoas.
Ils trouveront un plan qui sera dans l'intérêt maximum d'un maximum de gens.
Bem, aqui vai uma coisa em espanhol, mas tens de hablar em inglês, o plano para também podermos entendê-lo. Está bem.
Vous parlez bien espagnol, mais il va falloir habla inglés pour dire le plan pour que je le comprenne aussi.
Tenho um plano revolucionário.
J'ai un plan de changement de jeu.
O seu irmão falou-lhe do plano de Youzhuan?
Votre frère vous a parlé du plan de Youzhuan?
Não sei nada desse plano.
Je ne connais pas son plan.
Acho que é a planta do estádio.
Je crois que c'est le plan de niveau du stade.
O novo plano é uma bomba?
Le nouveau plan, est-ce une bombe?
O Guo Zhida disse que é um plano especial dele.
Guo Zhida a dit que ce serait son plan spécial.
Conte-me o seu plano.
Dites-moi quel est votre plan.
Trabalhou tanto neste grande plano.
Il a travaillé si dur pour ce plan.
Dra. Yang, achas que adivinhas o meu próximo plano?
Dr Yang, croyez-vous pouvoir deviner mon plan suivant?
Era esse o teu plano?
C'était ça ton plan?
Se saltares sem um plano, o teu peso vai afundar-vos.
Walt si tu y vas sans avoir de plan, ton poids va juste vous enfoncer encore plus.
Sim, é uma boa decisão para a minha carreira.
C'est bien sur le plan professionnel.
Um plano para se certificarem de que o Congressista MacLeish sobrevivia.
Il y avait un plan pour s'assurer que le député Peter MacLeish survive.
Há alguma menção sobre dar o troco, vingança, algum plano?
Y est-il question de châtiment ou de vengeance, un plan?
- E o plano é...?
- Et le plan est?
Os criminosos vão ter com ele, promovem o seu plano de negócios.
Les criminels vont le voir, lui présentent leur plan.
Um instrumento... dum plano muito grande.
L'instrument d'un plan plus grand.
A empresa que a comprou... tinha um plano.
La société qui me l'avait acheté avait un plan.
Cria a ilusão de invisibilidade ao projetar imagens de fundo num indivíduo que vista uma roupa especial.
Ça crée l'illusion de l'invisibilité en projetant sur un sujet des images d'arrière-plan grâce à une tenue spéciale.
A imagem de fundo passa por essa estrutura até ao observador.
L'image de l'arrière-plan est transmise à travers ce dispositif jusqu'à l'observateur.
Então, algum plano para voltarmos à Quinta?
Donc, aucun plan pour nous ramener à la Ferme?
- Tens o teu plano, eu tenho o meu.
Tu as ton plan. J'ai le mien.
Está bem. É um plano.
Ça ressemble à un plan.
Sabes o plano em que não damos ao suspeito o que ele quer?
Tu sais le plan où on refuse au suspect ce qu'il veut? - Oui.
Pessoal, estou calculando a estrutura da caverna, baseada em onde estiveram e em dados antigos, mas só posso dizer para tomarem cuidado com onde pisam.
Les gars, j'essayes de calculer le plan approximatif du système de grottes basé sur où vous étiez et des données d'il y a 40 ans, mais tout ce que je peux vous dire c'est : faites gaffe où vous marchez.
Contaste-me o plano dele.
Tu m'as mis au courant de son plan.
Está bem, entretanto precisas manter-te a salvo enquanto coordenamos um plano de resposta para evacuarmos todo o pessoal não da Embaixada, está bem?
Pendant ce temps, vous devez rester en sécurité pendant que nous élaborons un plan d'intervention pour évacuer le personnel non nécessaire de l'ambassade, d'accord?
- Sim, boa ideia. Bom plano.
- Oui, bonne idée, bon plan
Bom plano.
Bon plan.
- Sim.
- Nouveau plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]