Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Policía
Policía Çeviri Fransızca
125 parallel translation
Não se preocupe. Trouxe a policía só pelo caso... ... porque conheço bem o Sr. Sargent.
C'est moi qui ai prévenu la police, car je connais M. Sargent.
Muito influenciados pelo excesso de sake. Disse à polícia que se fora, a polícia fez sair às raparigas...
M. Condon, très affecté par un excès de saké exige le départ de la police, la policía exige le départ des deux filles...
A policia me ajudou a encontra-la.
La policía me ha ayudado a encontrarla
Esperava encontrar a policía e, pelo menos, dois cadáveres.
Je m'attendais à trouver la police et quelques cadavres.
A policía vai certeza me acusar.
La police va sûrement me soupçonner.
- sou policía.
- Je suis flic!
Tenho mobilizado a Scotland Yard, mais a policía local e uma... pequena unidade movel aqui.
J'ai mobilisé la moitié de Scotland Yard, la police locale, et une unité mobile, ici.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Demain, je repartirai dans les Highlands, et je ferai part de mes soupçons au chef de mon district.
A policía bloqueou muitos quilómetros de estrada.
- La police a bouclé la zone. - Et il a Casey.
O que pensará a policía quando o vir no carro com o Shugo?
Que conclura la police en découvrant Shugo avec toi?
Ah, sim. Sei que a policía está a uns quilómetros daqui,..
Je sais que la police est à quelques kilomètres en arrière.
Quando a policía se aproximar a vibração irá detonar os explosivos.
La voiture de la police fera tout sauter.
E embora a policía se negue a especular acredita-se que o desaparecimento da srta.
Jimmy CEE est ici? Au sous-sol. Koto y a installé une pièce confortable.
Chame a Policía Estatal se tiver que ser.
Appelle la police d'Etat si tu le dois.
Entretanto suponho que o assassino enviou outra carta... à policía. E "Sua majestade" avisa que atacará outra vez.
Il semblerait que l'assassin ait envoyé une autre lettre à la police pour annoncer qu'il va encore frapper!
Tens que ir à policía.
Allez à la police!
Terry Clay era um bom policía.
Terry Clay était un bon flic.
Creio que este é um trabalho de coveiro, não de policía.
C'est plutôt un boulot pour des fossoyeurs, pas pour des flics.
Deviam de ser actores. Deixem a policía.
Vous devriez être auteurs d'ouvrages de fiction au lieu de flics.
É o comissário da policía.
C'est le commissaire divisionnaire.
- Policía. abram, por favor.
Policía.
Um policía e um caloiro.
Le flic et sa mauviette!
- ¡ Alto, polícia, no se muevan!
- ¡ Alto, policía, no se muevan!
Pentagrama-16, Policía-1.
Pentagramme 16, Police 1.
Era policía.
C'est un ancien policier.
eu chamei a policía, o que te parece?
Je pense envoyer la facture au poste.
"Policía em busca de camisinhas desbocados".
"La police en guerre contre les contraceptifs fous."
ele era da policía até recentemente e agora...
Ce mec était flic et maintenant...
amanhã vira McGovern a cidade o último que preciso é a policía que nada leva a serio ao dedicar a procurar camisinhas assassinas.
Dick McGouvern nous visite demain. La dernière chose que je veux qu'il voie, c'est une police qui se ridiculise parce qu'elle court après des préservatifs tueurs!
na policía, Eu cheguei a inspetor, mas minha mãe não gostaria de minha vida se ela soubesse o que eu faço.
J'ai gravi les échelons, jusqu'à devenir inspecteur. Cela dit, maman ne serait pas ravie si elle connaissait mon mode de vie.
Que medida tomará a policía para combater as camisinhas assassinas?
Que fait la police pour lutter contre ces préservatifs tueurs?
Inclusive um policía dedicado deve dormir de vez em quando, se não, sua saúde sentirá o efeito.
Même les policiers dévoués doivent dormir. Le manque de sommeil est mauvais pour la santé.
Ud. é da policía, verdade?
Vous êtes policier, n'est-ce pas?
De verdade quer deixar de ser policía?
Tu vas vraiment quitter la police?
O verdadeiro video da noite da agressão, aquele que o Peter escondeu da policía.
La vidéo du soir de l'agression, celle que Peter a cachée à la police.
Porque não chamamos a policía?
Pourquoi pas appeler les flics?
Chame a policía para os prender.
Appelez la police. Qu'on les embarque.
Ela fez o possível, mas quando chegou a policía,
Elle a fait son possible, mais à l'arrivée des flics,
Um policía passou e deixou esta multa.
Un agent de police vous a laissé cette amende.
Segundo a policía, as feridas na cara foram de um animal.
D'après la police, un animal l'aurait blessé.
Eu sabia que um dia a policía o vinha buscar.
Je savais qu'un jour les flics l'emmèneraient.
Porque é que não chama a policía?
Il fallait appeler la police.
Se não voltar em 10 minutos, chamem a policía.
Et si je suis pas revenu dans dix minutes, appelez la police.
A policía não dizia nada.
Les flics disaient rien.
- Queres que chame a policía?
- Oui. - J'appelle les flics?
Tivemos sorte da policía nos cobrir as costas.
Heureusement, les flics nous avaient à l'œil.
A policía levou todo o crédito por apanhar Samson, mas isso não importa.
Les flics se sont attribué le mérite d'avoir coffré Samson, mais c'est pas important.
E a policía?
- Et la police?
Direi à policía para pôr os homens disponiveis à sua procura.
Je mets la police sur le coup.
- Policía.
- Vous voulez quoi?
Sim Sr. Gaultier, acredito que a policía os apanhou.
Oui, M. Gaultier.