Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Polícia
Polícia Çeviri Fransızca
60,563 parallel translation
Quando falei consigo ao telefone, imaginei um tipo com um ex-colega da Marinha na polícia, que recebe as informações de um cego numa esquina...
Quand je vous ai parlé au téléphone, j'imaginais un gars avec un ami dans la police. Il obtient ses informations d'un aveugle sur la rue.
Vou chamar a polícia.
J'appelle la police.
São balas da Polícia e há mais.
C'est une douille de police, il y en a plein.
A Polícia de Vegas a meter-se numa investigação dos Assuntos Internos.
La police de Vegas se mêle de l'enquête des A. I.
Vou dar-te um rolo de fita da Polícia quando fizeres anos.
Je vais t'offrir un rouleau de ruban de police pour ta fête.
Seja o que for que procura, aquela polícia já levou.
Ce que tu cherches, la détective l'a pris.
Porque temos balas da Polícia no local do crime e porque o Downs veio aqui e enfiou uma tonelada de cocaína no teto?
Pourquoi, à cause de la balle de police à la scène de crime, et parce que Downs est venu ici et a caché tout plein de cocaïne dans le plafond?
Porque sou polícia.
Parce que je suis un flic.
- O teu polícia aldrabou-te!
- Ton flic, il t'a fourré!
Temos um polícia corrupto no meio de um negócio entre o Rubino e o Novak, que estão juntos em público, o que significa que não têm medo.
Il y a un flic corrompu en pleine transaction avec Rubino et Novak, et ils se laissent voir en public, ce qui veut dire qu'ils n'ont pas peur.
Saia da frente. Polícia!
- Premier étage.
Alto, polícia!
On ne bouge plus!
Temos o filho do polícia.
On a le fils du policier.
Eu sou um bom polícia.
Je suis un bon policier.
Para recapitular a história, a polícia confirmou que uma jovem foi assassinada no Condado de Jefferson.
- En manchette ce matin, la police vient de confirmer le meurtre d'une jeune femme de Jefferson County. Il s'agit de la 4e jeune femme assassinée en trois ans.
Ele alvejou o polícia?
Il a tiré l'agent?
Caso a polícia volte. Eu também tenho uma óptima imaginação!
- Moi non plus, je ne manque pas d'imagination.
Preciso que a polícia descubra tudo.
Et j'ai besoin que la police le découvre.
- Precisa da polícia?
- T'as besoin de la police?
Por favor, não chamem a Polícia durante 90 segundos.
N'appelez pas la police avant 90 secondes.
3 MASCARADOS ROUBAM 1,6 MILHÕES " O FBI e a Polícia de Nova Iorque
" Le FBI et la police de New York
SIDERÚRGICA WECHSLER O tempo de resposta médio da Polícia a um assalto em progresso é entre dois a quatro minutos, dependendo da proximidade da patrulha e das ocorrências que houver nas redondezas.
En moyenne, la police arrive sur les lieux d'un braquage au bout de 2 à 4 minutes, selon la proximité du véhicule et le nombre d'appels en cours dans les environs.
Neste momento, estariam num carro da Polícia.
Là, vous seriez dans une bagnole de flics.
Se a Polícia aparecer, deitamo-nos no chão.
Si les flics arrivent, on se rend.
Mas a polícia pode estar a vigiar!
La police te guette peut-être.
Se não voltarmos daqui a uma hora, chama a polícia.
Si on revient pas dans 1 h, appelle les flics.
Entre nós, a Polícia disse-me que a pen tem as impressões digitais do Simon. E que encontraram lá em casa o telemóvel de onde foi enviado o NIB.
Entre nous, la police m'a dit que la clé USB portait ses empreintes et qu'il avait chez lui le portable ayant servi au chantage.
Será melhor chamar-mos a polícia?
On appelle la police?
Chamar a polícia?
Appeler la police?
A Polícia identificou o corpo como sendo de Orwell G. Taft, um autointitulado escritor.
Le corps a été identifié comme celui d'Orwell G. Taft, un soi-disant écrivain.
Talvez devesse falar com a Polícia.
Vous devriez aller voir la police.
Não quero que a Polícia lhe deite as mãos.
Pour que les flics mettent pas la main dessus.
- Polícia de aluguer.
- Putain de garde.
Ele era polícia e quando alguém escapava devido a um erro técnico, ele encontrava-os e dava cabo deles.
C'était un flic, et quand quelqu'un s'en sortait pour un détail, il le retrouvait et le tabassait.
Denuncio-o à Polícia, eles aparecem, e pronto! Prendem-no.
Je préviens les flics, ils arrivent, et boum, ils l'arrêtent.
Eu não me meto com a Polícia, eu sou das ruas.
Je ne me mêle pas à la police. Je viens des rues.
Não se vai ter com a Polícia, está bem?
On ne va pas voir les flics.
Certo. A Polícia está na sala do Strickland com o Mehar.
Bon, la police est dans la classe de Strickland avec Mehar.
A Polícia saiu da sala.
Les flics quittent la classe.
Polícia!
Police!
Que se foda a Polícia!
J'emmerde la police.
Tal como você tem os negócios da Polícia, eu também tenho o negócio da sucata.
Vous êtes policier. Moi, je vends des déchets pour vivre.
A Polícia prendeu o contrabandista, Ilyas.
La police a arrêté le contrebandier Ilyas...
A Polícia prende quem vende bebidas ilegais e não quem importa bebidas.
Les flics arrêtent les vendeurs de gnôle, pas d'alcool importé.
Olá, Sadiq. A Polícia está a criar problemas em Narol Chokdi.
Sadiq, les flics nous bloquent à Narol Chowkdi.
POLÍCIA DE FATEHPURA Vá buscar-me os ficheiros.
FATEHPURA Commissariat
Pare. POLÍCIA DE GUJARAT
Arrête-toi.
Polícia.
Police.
Ele matou o polícia.
- Il vient de le tuer, n'est-ce pas?
- Ele matou o polícia!
Il vient de tuer un policier!
O Mágico, o Mergulhador, o Polícia, o Psiquiatra.
Boulanger. Magicien. Plongeur.