English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Post

Post Çeviri Fransızca

2,923 parallel translation
Ele é de Delaware, stress pós-traumático.
Il vient de Smyrna, Delaware- - stress post-traumatique
E dos teus recados.
Et tes post-it.
Hoje só vamos usar um peúgo pós-operatório para saber qual é o mais confortável.
Aujourd'hui, on va juste commencer par une cavité post-op et ça nous donnera une bonne idée de ce qui est le plus confortable pour progresser.
Aqui está a tomografia pós-operatória.
C'est le scanner post-opératoire.
Preciso que fiques e monitorizes os meus pré e pós-operatórios.
- Oh... - Je préfère que tu restes là. - Et fais mes prés et mes post-op.
Mas precisa que monitorize os seus pré e pós-operatórios.
J'avais espéré que... Mais vous avez besoin de moi pour vérifier vos pré et post-ops?
Dr. Karev, já verifiquei os seus pré e pós-operatórios, apanhei os seus exames e estou a actualizar as fichas médicas dos pacientes.
Dr Karev, j'ai classé vos pré-ops, vos post-ops, j'ai vos résultats de labo, et j'ai mis à jour vos diagrammes.
A palidez e a poça indicam que o corpo foi pendurado no tecto, depois da morte.
La lividité indique que le corps a été suspendu post mortem.
Tive uma realização muito intensa.
Gueules de bois post-Halloween, c'est le défilé de la honte.
Costuma ler-lhe a secção de desporto do The Post.
J'avais l'habitude de lui lire la rubrique des sport dans le Post.
Limpeza Pós-Dan.
Un ménage post-Dan.
Eu escrevi o primeiro post sobre mim...
J'ai écrit mon premier poste sur moi.
Implantar cirurgicamente um dispositivo agora é invasivo.
Que dites-vous? Qu'il me fallait un scan pulmonaire, post-opératoire.
A sugestão pós-hipnótica é dos melhores recursos de um terapeuta.
J'ai constaté que la suggestion post-hypnotique... était une arme puissante dans l'arsenal d'un thérapeute.
Dra. Gardner, preciso de mais uma sessão de sugestão pós-hipnótica.
J'ai besoin d'une autre suggestion post-hypnotique, Dr Gardner.
Stress pós traumático é um distúrbio complicado.
Le stress post-traumatique est un trouble complexe.
Já que a realidade virtual está a ser usada para tratar soldados com stress pós-traumático, isso vai ser melhor para a sua memória.
Et bien, depuis que la réalité virtuelle est utilisée pour traiter les soldats des stress post traumatiques je pense que ce sera meilleur pour votre mémoire.
Dois objectivos no tratamento do TEPT redescobrir a objectividade, reconstruir a confiança.
Deux objectifs dans le traitement du stress post traumatique : redécouvrir la motivation et reconstruire la confiance.
Penso que está a gerir bem a vida pós-reabilitação.
Je crois qu'il se fait à sa vie post-désintox.
Parece que o Presidente Markov teve algum tipo de stress pós-traumático.
Apparemment le président Markov a eu une sorte d'épisode de stress post-traumatique. Il a attaqué deux agents, mais il est sous contrôle maintenant.
Prefiro pensar que é uma expressão do pós-modernismo.
Je préfère penser que c'est de l'expression post-moderne.
Estou a dizer do novo "nós", aqui, Ziva. Sabes, o "nós" depois do elevador. "Livro aberto", a mostrar as nossas almas, contando um ao outro todo o tipo de coisas pessoais.
Je parle du nouveau "nous", tu sais, le nous "post-ascenseur", le livre ouvert, dévoilant nos âmes, nous racontant toutes sortes de choses personnelles.
Como eu era o melhor da família no Jogo da Operação, a mãe encarregou-me dos primeiros socorros pós-apocalíticos.
J'étais le meilleur à Docteur Maboul dans la famille, donc maman m'assigna aux secours post-apocalyptiques.
Vê os meus pós-operatórios.
Contrôle mes post-ops.
Sou uma estrela. Arrasei na apresentação de um pós-hop de pacemaker.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je gère, j'ai réussi seule la dictée post-op d'un pacemaker.
Wilson, onde estão as anotações do pós-operatório do Sujin Kim?
Hé, Wilson. Où sont les compte-rendus post-op de Sujin Kim?
Depois de eliminar os danos post-mortem causados pelo crânio do Zalinsky... utilizei as intersecções das linhas de fratura... e determinei que os traumatismos faciais resultaram de três golpes distintos.
Donc, après avoir retiré les dommages post-mortem qui ont été causé par le crâne de Zalinsky J'ai utilisé les intersections des rayons des fractures pour démontrer que le traumatisme facial était en fait le résultat de 3 coups différents. Ici, ce sont les résultats du coup initial.
Que precisava de outra cintilografia pulmonar.
Que j'avais besoin d'un scan différentiel, post-chirurgie.
Nodoas após a morte, realmente tinhas razão.
Tache post-mortem. Vous l'avez eu.
Eram, The First Post, The Old Familiar, The Famous Cock, The Cross Hands, The Good Companions, The Trusty Servant, The Two Headed Dog, The Mermaid, The Beehive,
À savoir la Poste, le Vieil habitué, le Chant du coq, les Mains croisées, les Bons compagnons, le Fidèle serviteur, le Chien à deux têtes, la Sirène, la Ruche, la Tête du roi, le Trou dans le mur.
Hoje à noite, vamos participar num repasto líquido, à medida que nos deslocamos até a Golden Mile. Começando com uma jarra inaugural em The First Post, seguindo para o The Old Familiar, The Famous Cock, The Cross Hands
Ce soir, nous prendrons part à un festin exclusivement liquide en remontant vaillamment la Voie maltée, commençant par une tournée inaugurale à la vielle Poste, nous enchaînerons le Vieil habitué, le Chant du coq, les Mains croisées,
Bem, sabes, Mike, se os leitores do New York Post querem recompensar a competência, quem sou eu para discutir isso?
- Vous savez, Mike, si les lecteurs du New-York Post veulent récompenser la compétence, qui suis-je pour les contredire? Excusez-moi.
Talvez devesse ligar ao The Post e confirmar.
- Vous pourriez téléphoner aux journaux pour confirmer.
O The Post, The Times, são todos o mesmo. Escolhe um.
Le Post, le Times, tous, n'importe lequel,
Além dos vestígios de sangue, o Harlo tinha estas fotografias post-mortem da Penny na carteira.
En plus du sang Harlo avait ces photos du cadavre de Penny dans son portefeuille.
Theodore, importas-te que comunique pós-verbalmente com o Alan?
Theodore ça ne te dérange pas si je communique avec Alan post-verbalement?
Acabei por sair para comprar um monte de Post-its e tentei perceber o que precisávamos de fazer. PARA FAZER
J'ai fini par aller acheter des papillons adhésifs pour qu'on mette un peu d'ordre dans notre travail.
Enquanto estava de licença, contactou o "The Washington Post" e o "The New York Times".
Pendant son congé, il a contacté le Washington Post et le New York Times.
Seria inédito se a Lei da Espionagem fosse usada para atacar pessoas que não faziam mais do que o "The New York Times" ou o "The Washington Post" fazem todos os dias.
Ce serait sans précédent d'y recourir contre une personne qui n'a rien fait de plus que ce que le New York Times ou le Washington Post font chaque jour.
Segundo o'The Guardian', tivéssemos mais furos em três anos do que o'The Washington Post'teve em 30.
Selon le Guardian, on a eu plus d'exclusivités en trois ans que le Washington Post en 30 ans.
A sugestão pós-hipnótica permanente é bem mais difícil.
La suggestion post hypnotique c'est plus difficile.
Todos vocês estão bem preparados para irem para a Universidade e serem felizes e membros energéticos de uma sociedade pós-industrial do século XXI.
vous êtes suffisamment équipés pour affronter l'université et devenir d'heureux et énergiques membres de notre société post-industrielle du XXIème siècle.
Já viu a primeira página do Post de hoje?
Avez-vous vu la une du Post?
O Francês inovador "Pós-impressionista".
Le précurseur du post-impressionnisme.
O francês inovador, "Pós-Impressionista".
Le précurseur du post-impressionnisme.
O Francês inovador "Imprexionalista".
Le post-impersonnaliste français.
O inovador fundados do "Pós-Impressionismo".
Le précurseur du post-impressionnalisme.
Com as etiquetas?
Avec les post-it?
Não, não li. Li o The Post, como o resto de Nova Iorque.
Je lis le Post, comme tous les New-Yorkais.
"Diagnosticado com stress de combate."
Rapport de l'installation du marshal Provost 1-R-6-3-0-1-0. Diagnostiqué stress post-traumatique au combat.
Whoo! Por falar em pós-apocalypse.
En parlant de post-apocalypse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]