Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Problème
Problème Çeviri Fransızca
70,588 parallel translation
A perda de memória do Barry tornou-se um problema.
La perte de mémoire de Barry devient un problème.
Está bem.
Pas de problème.
Há um pequeno problema.
Il y a juste un léger problème.
do Stefan ou de qualquer outra coisa... do que estamos prestes a enfrentar... vamos precisar disto.
Je ne veux pas parler de nous, d'Enzo, de Stefan ou d'autre chose, mis à part le problème qui arrive Tu vas avoir besoin de ça.
Preciso que entres na carrinha para ires para Groove Hill. então qual é o problema?
Vas dans le van qui part à Grove Hill. Si tu ne sonnes pas la cloche, alors... Alors quel est le problème?
Mas esse problema não é teu.
Ce n'est pas ton problème.
Não, isso não é problema.
Non, ce n'est pas un problème.
Sabes isso e não faz mal.
Et ce n'est pas un problème.
O problema é que o tipo destruiu o que estava cá dentro.
Le problème, c'est qu'il l'a détruit.
Há algo de errado contigo, amigo.
Vous avez un problème, mec.
Bom, eu fui lá abaixo e voltei para cima antes, não foi nenhum problema.
J'y suis allé et revenu une fois, ce n'était pas un problème.
- Sim, eu trato disso.
C'est même pas un problème.
A situação do Angelo está resolvida.
Le problème d'Angelo est réglé.
O que é que ele tem?
C'est quoi le problème?
Eles pensam que há algo de errado com a camera.
Ils parlent d'un problème de caméra.
Fui enviada pelos outros anciões para consertar esta situação que se deterioriza rapidamente.
Vous avez quitté Londres? Les autres anciens m'ont envoyés ici pour régler ce problème qui prend rapidement de l'ampleur.
Sem problema.
Aucun problème.
Ela disse que ocorreu uma falha no seu rádio a meio da noite e não conseguia contactá-lo.
Samedi, votre radio avait un problème. Elle n'a pas réussi à vous contacter.
É o que eles não contam sobre este emprego. Quem apoia os trabalhadores de apoio?
C'est le problème du métier, qui aide les aidants?
Eu sei. Esse é o problema.
Je sais, c'est le problème.
Porquê, o que se passa'?
Un problème?
Passa-se alguma coisa?
Un problème?
Ouve, eu não quero problemas.
Écoutez, je ne veux aucun problème.
Qual é o problema disso?
Quel est le problème?
A dificuldade para nós, Ed, é que isto é muito parecido com o fio usado no ataque à Trish Winterman.
Notre problème, c'est que ça ressemble beaucoup au fil utilisé lors de l'agression de Trish Winterman.
Qual é o seu problema?
C'est quoi, votre problème?
O problema para si é que os preservativos batem certo com a marca utilizada pelo homem que violou a Trish Winterman.
Le problème, c'est que c'est la marque utilisée par le violeur de Trish. Et il manque des capotes dans le paquet.
É o problema do elétrico.
Le problème du tramway.
Se não resultar, o problema terá de ser eliminado.
Et si ça ne marche pas, le problème doit être éliminé.
Qual é o seu problema?
C'est quoi votre problème?
Não dá trabalho.
Ce n'est pas un problème.
Qual é o teu problema?
Quel est ton problème?
Acho que fizeste porcaria.
Donc, c'est ton problème.
O nosso amigo inglês está a causar algum problema?
Notre ami anglais nous pose-t-il quelque problème, hmm?
Ela está bem, o médico disse que não é nada.
Elle s'est vite remise. Les médecins ont dit qu'il n'y avait pas de problème avec elle.
E seria uma medida temporária, na melhor das hipóteses.
Et quand bien même, cela ne ferait au mieux que repousser le problème.
Sem problema, Giselle.
Ce n'est pas un problème, Giselle.
Não há problema.
Aucun problème.
Bem, podia fazer isso no ensaio. Sim, não há problema. Sim.
Oui, je peux faire ça aux répétitions, aucun problème.
Pode ser.
Pas de problème.
Se tiveram alguma reserva, neste momento, ou se não se sentirem mais confortáveis comigo, podemos discutir opções.
Si vous avez des hésitations, ou si continuer avec moi vous pose problème, on peut discuter des options.
Esta coisa do McGill... Tem a certeza de que não vai ser um problema?
Le problème McGill, tu es sûre que ça ne va pas poser problème?
Reforço que a doença mental do Mr. McGill não está em discussão.
La santé mentale de M. McGill est un faux problème.
- Sem problema.
- Aucun problème.
Sem dúvida.
Sans problème.
Liguei umas quantas vezes por causa de um assunto que estou a tentar resolver.
Je vous ai appelés plusieurs fois au sujet d'un problème à régler.
Isso é o problema.
C'est bien le problème.
Mas que raio? !
C'est quoi le problème?
Nós temos uma situação aqui.
- On a un problème, ici.
Não aceitarei isso.
- C'est bien le problème.
O que se passa contigo?
Un problème?