English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Question

Question Çeviri Fransızca

49,497 parallel translation
- Nem pensar.
- Pas question.
Nem penses. - Vá lá.
Absolument pas question.
Queria fazer-lhe uma pergunta estranha.
J'aimerais vous poser une question particulière.
Foi uma pergunta estranha.
C'était une question particulière.
É estratégico.
Question de stratégie.
Todos querem conseguir evitar que aconteçam coisas más, mas, infelizmente, por vezes é uma questão de sorte.
Tout le monde veut pouvoir empêcher le mal. Mais malheureusement, parfois, c'est une question de hasard.
É por isso que não tolero qualquer pergunta da tua parte, porque a dúvida conduz...
C'est pourquoi je ne tolère aucune question de ta part... car le doute mène...
Sem questionar.
Sans poser de question.
A verdadeira questão é : de que tipo de lembrete precisa?
La vraie question est de quel type de rappel avez-vous besoin?
Quando a encontrar, pergunto-lhe isso.
Je lui poserai la question quand je la trouverai.
Danny, quero perguntar-te uma coisa.
Je veux te poser une question.
- Devias perguntar isso a ti mesmo.
- Tu devrais te poser la question.
A tentar fazer-me duvidar de tudo.
Elle veut me faire tout remettre en question.
Porque cresceste num sítio onde ouviste uma história sobre nós e nunca ninguém questionou essa perspetiva.
Parce que tu as grandi dans un lieu où on te racontait une histoire que personne ne remettait en question.
Isso é muito inapropriado.
Cette question est déplacée.
Recebes a dúvida, pensas na resposta, escreves a resposta, e basicamente é só isso.
Tu étudies sa question et tu y réponds. Voilà ta mission. Facile, en théorie.
Vamos deixar de viver nas sombras.
Pas question de vivre dans l'obscurité.
Então vai responder a uma pergunta.
Alors permettez-moi une question :
A meu ver, a verdadeira pergunta, Sr. Wick é quem, neste nosso mundo cruel, vai ajudá-lo.
Il me semble que la vraie question, M. Wick... est : Qui de nous dans ce monde cruel te viendra en aide?
Fiz-te uma pergunta.
Je t'ai posé une question.
- Para além da componente humanitária.
Ce n'était pas une question.
Estou a perguntar-te.
C'est une question sérieuse.
- Ainda estou à espera de uma resposta.
Je t'ai posé une question hier soir.
É uma armadilha.
Question piège, réponds pas.
- Posso fazer-lhe uma pergunta?
Petite question? Allez-y.
Só fiz uma pergunta.
Je posais juste la question.
Não deixarei que fiques igual ao teu pai.
Pas question que tu sois le fils de ton père.
Como é que resolvemos isto?
Comment régler cette question?
Não tenho mais perguntas, Meritíssimo.
Aucune autre question, Monsieur le juge.
Tem de responder à pergunta, Sr. Adler.
Répondez à la question, M. Adler.
- O doutor quer fazer alguma pergunta?
- Une question?
- O doutor quer fazer...
- Une question
- Sim, senhor. Tenho uma pergunta.
J'ai une question à lui poser.
É uma questão de tempo até ele regressar.
C'est seulement une question de temps avant qu'il revienne.
Qualquer mulher com barriga não pergunta isso!
Une femme avec du ventre ne poserait pas cette question!
- Não se trata de merecerem!
- Ce n'est pas une question de mérite!
Não se trata de merecerem.
Ce n'est pas une question de mérite.
Trata-se daquilo em que acreditamos.
C'est une question de croyance.
Interessa saber porque é que nunca nos perguntámos isso.
C'est pourquoi nous nous ne sommes pas posé cette question.
Vou fazer uma pergunta muito a sério :
Je pose la vraie question en ce moment.
Mas antes de entramos por aí, deixem-me fazer-vos uma pergunta.
Mais juste avant d'aller plus loin, Permettez-moi de vous poser une question.
Então, passado pouco tempo, estão sentados no chão da cozinha meio despidos, com uma arma na boca e tudo o que pensam é, será hoje o dia?
Et peu après, vous êtes par terre dans la cuisine, à poil, un flingue dans la bouche, avec une question en tête : " C'est aujourd'hui?
Steve, não posso pagar por isso. Tu compreendes, é o princípio da coisa.
Je ne peux pas te payer, c'est une question de principe.
É a disciplina.
Question de discipline.
Pergunto-me se saberá dizer-me algo sobre um artista.
Je peux vous poser une question sur un artiste?
Não, não vou.
Pas question.
O que nos trás aqui hoje é o falecido Delaney.
La question du jour est le vieux Delaney.
A servir guisado nas traseiras, nem por sombras.
Servir du ragoût à l'arrière, hors de question.
É uma boa pergunta.
Très bonne question.
- Não.
Pas question.
o que fazemos aqui?
Voilà une bonne question, Roman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]