English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Range

Range Çeviri Fransızca

2,668 parallel translation
Não largues esse pau.
{ \ pos ( 192,230 ) } Ne te... range ce... bâton.
Tu gostas de outra pessoa.
Je me range pas. Tu en aimes un autre.
E acha que estou a acomodar-me.
Elle dit que je me range.
Deixa isso.
- Range-les. - Allez!
Robin, afasta isso.
Robin, range ça.
Isso só prova que guardamos os fatos dentro do mesmo armário nos bastidores.
Ça prouve seulement qu'on range nos tenues dans le même placard.
- Arruma as tuas coisas.
- Range ton sac.
Boondocks, eu estava a falar Guardem as bandas-desenhadas
Je parle, l'ami, range ta B.D.
Como novo membro do teu grupo social, terei mais aceitação se ficar do lado dos teus amigos de vez em quando.
Vu que je suis la petite dernière du groupe, je serai mieux acceptée si je me range du côté de tes amis.
Toca a arrumar tudo e a ir para casa.
- On range et on rentre.
Deixem-me mostrar-lhes onde guardo a...
Euh, je vous montre où je range la...
- Não, armas para baixo.
- Non, range les flingues.
Arrumem tudo.
On range.
Estou a arrumá-los. Olha para mim, estou a arrumá-los.
Je range, Regarde-moi, je les range.
Ela teria arrumado as coisas e guardado tudo aqui.
Une fois qu'elle a terminé, elle range le matériel ici.
Vou só arquivar isto, e encontramo-nos no BB. É isso!
Oui, je range ça, et on se retrouve à la maison.
- Fi, emparelha ao meu lado!
- Fi, range-toi près de moi!
Teste Range, preparar lançamento.
Paré au décollage.
Range, preparar lançamento.
Vous pouvez décoller.
Range, está tudo pronto.
Tout est prêt pour le décollage.
Esconde a droga, veste-te, junta toda a porcaria de Jesus e vai ter comigo lá fora.
- Range le hasch, habille-toi, rassemble toutes les conneries religieuses et viens dehors.
Entregue seus pompons.
Toi, range tes pompons.
Guarda o cartão.
Range ta carte.
Afasta a arma. E vamos falar, está bem?
Myka, range ton arme et nous allons parler, ok?
Agora guarda essa coisa e vamos descansar.
Maintenant, range-moi ça et reposons-nous un peu.
Susan, já não guardamos limões debaixo da bebé há algum tempo.
On range plus le citron sous le bébé depuis longtemps.
- Estou a colocar os presentes. - Não como os estás a colocar.
- Je range les cadeaux.
- Porquê? Mary, por favor... faz-me um favor e põe a caixa no lugar, está bem?
Mary, s'il te plaît, range la boîte pour le moment, d'accord?
Talvez seja melhor afastares essa arma.
Range ton arme.
Guarda isso antes que o meu guarda te atire ao chão.
Range ça avant que mon garde te mette à terre.
Polir, lavar, Pôr cera com alegria
Je cire, je frotte, je range et je chasse la poussière
Afasta a arma. Vais sair magoado.
Range ton feu, ça va mal finir.
Guarda isso.
- Range ça.
Vamos encostar.
Bon, on se range.
Custa-me a acreditar que ele fosse assentar.
Il se serait rangé?
Só a admirar como montou bem este armário para a Judy.
J'admire à quel point vous avez bien rangé son placard.
Vê só o esquisito. Estava embrulhada numa toalha velha, dentro de uma caixa, na prateleira de cima do armário.
Bizarrement, il était enroulé dans un torchon, rangé dans une boîte, sur l'étagère du haut.
Vocês não guardam os brinquedos?
Vous n'aviez pas rangé vos jouets?
Não, eu tinha tudo organizado. Estava nesta pilha.
J'avais tout rangé sur cette pile.
Sorte a minha, estava aqui em cima destes ficheiros.
Par chance c'était rangé devant ces dossiers.
Onde está a fita?
Où il est rangé?
Tenho a certeza de que eles arrumaram o cacifo quando voltaram.
Je suis sûre qu'ils ont... rangé la malle quand ils sont rentrés.
Isso não devia estar no armário das provas?
Ça devrait pas être rangé avec les preuves?
- Não é sempre essa porcaria.
C'est mieux rangé d'habitude!
- Shane, disseste que o tinhas posto aí.
- Tu l'avais rangé là.
Porque sei que gostas da tua secretária organizada dessa maneira.
Parce que tu aimes avoir un bureau bien rangé.
- Como é que sei? Tens tudo misturado.
Rien n'est rangé correctement.
Guarda isso.
Range ça.
Deixei tudo aconchegante para si.
J'ai tout rangé et réchauffé pour vous.
- Já não disparo mais.
- J'ai rangé mon flingue.
- Também não disparas menos.
- Rangé à portée de main.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]