English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Removê

Removê Çeviri Fransızca

265 parallel translation
Perdoe-me removê-lo de seu marido.
Pardonnez-moi de vous enlever votre mari.
Não podemos removê-las pelo desejo ou chorando.
Nous ne pouvons pas l'effacer par des souhaits ou par des pleurs.
Removê-lo amanhã.
Retirer demain.
Removê-lo ou eu vou te matar!
Retire ça ou je te tue!
Não consigo removê-lo!
Il ne bouge pas.
Parece que alguém tentou removê-las.
On dirait que quelqu'un a essayé de les essuyer.
Quando não há sulfatiasol... nem linimento de mercúrio amoniacado... que era o remédio antigo, basta molhar as crostas com água e sabão... e removê-las assim, vê?
Lorsqu'on n'a ni sulfathiazol, ni pommade au chlorure de mercure, dont on se servait auparavant, on ramollit la croûte à l'eau et au savon, et on la retire doucement, comme ça, vous voyez?
Se a ofende, mandarei removê-la.
Si cela vous gêne, je la ferai enlever.
E também cirurgiões estarão a postos, para removê-los imediatamente se algo acontecer.
Les chirurgiens attendront, prêts à vous récupérer si nécessaire.
Não há escolha. Temos que removê-los.
Il faut les ramener!
É melhor removê-las antes que elas fiquem azuis.
Mieux vaut retirer nos amies avant qu'elles deviennent bleues.
Diga corpo ladrões podem removê-lo.
Dites aux voleurs de corps qu'ils peuvent enlever celle-ci.
Você quer removê-lo?
Tu veux la buter?
Está uma cobra-capelo... morta, além. Tenha a amabilidade de mandar removê-la.
Il y a un... un cobra mort.
Eu sabia pelo som do motor que o eixo central tinha uma engrenagem solta mas eu não tinha a menor ideia de onde era o eixo central ou como removê-lo.
Je savais d'après le bruit du moteur que l'arbre à cames avait un lobe plat... mais je n'avais pas idée où se trouvait l'arbre à cames ni comment l'enlever.
- Consegue removê-lo?
- Pouvez-vous les enlever?
Depois da paralisação, tive que removê-lo fisicamente, da fabrica algumas vezes.
Après la fermeture, j'ai dû le faire partir de l'aciérie à plusieurs reprises.
Acontece a mesma coisa se tentares removê-la.
Idem si tu essayes de l'enlever.
Ajuda-me a removê-lo.
Aide-moi à le sortir.
- Eddie! Deixa o doutor removê-la primeiro.
Il doit enlever l'aiguille.
- Pode-se removê-los em Paris.
- Un chirurgien à Paris les enlève.
Coloquei-a no rosto e jurei jamais removê-la... quando deixei minha mãe a bela morena Doña Inez.
J'ai placé le masque sur mon visage et j'ai fait le vœu de ne jamais l'ôter... le jour où j'ai quitté ma mère, la mystérieuse beauté, Doña Inez.
Garak, preciso de saber o que estamos a enfrentar. Se me disser para que serve, talvez consiga removê-lo.
Garak, si vous me dites à quoi il sert, je pourrai peut-être l'enlever.
- Pode fazer algo para removê-la?
- Vous pouvez l'écarter?
Pode removê-las em qualquer altura, mas se fizer isso admite o fracasso e a derrota... e estará perante os Vorlon, como inadequada para a tarefa.
Vous pouvez les ôter, mais le faire... c'est admettre votre échec... et devant les Vorlons, votre inaptitude à accomplir votre tâche.
Quando podemos removê-los?
- Peuvent-ils sortir?
Manda removê-la e acabas amanhã. Não é assim, Doug?
On va l'enlever, on finira demain.
Estou tentada a removê-lo como advogado, Mr. Donnell.
J'ai envie vous retirer ce mandat, M. Donnell.
- Removê-los levantaria suspeitas.
- On éveillerait les soupçons.
O dispositivo era parte de minha parte torácica, antes do Doutor removê-la.
L'instrument prévu a été ôté de mon assemblage thoracique.
Mas precisarei removê-lo e levá-lo à cabine para um exame mais detalhado.
Je vais devoir le détacher pour pouvoir mieux l'examiner.
Se não puder removê-lo, não o faça.
Si vous n'y arrivez pas, laissez-le.
Pode me dizer como removê-lo sem danificar o nervo?
Dites-moi comment l'extraire sans toucher le nerf.
Precisamos de sua ajuda para removê-las.
Nous avons besoin de votre aide pour les supprimer.
Queremos removê-lo antes que amadureça.
On a l'intention de l'enlever avant que ça arrive.
- Pode removê-lo?
- Pouvez-vous le retirer?
Se não dá para removê-lo, podemos ao menos abafá-lo, diminuir o sinal?
S'il n'y a pas moyen de l'enlever, on peut essayer de baisser l'intensité du signal?
Um dia poderemos localizar um factor de risco... no nosso ADN e removê-lo.
Nous pourrons un jour déceler un facteur de risque de maladie... dans votre ADN et l'extirper.
Foi possível ver o tumor completamente, consegui removê-lo na sua totalidade.
On voyait toute la tumeur, ce qui m'a permis de l'enlever intégralement.
- Removê-lo, pode deixá-lo como um vegetal.
- Vous risquez de devenir un légume.
Agora que meu neuroclone tem a informação, vou removê-lo... assim que minha nave comando chegar.
Mon clone a trouvé ce que je cherchais, et je vais l'enlever. Dès que mon transporteur sera arrivé.
Não podemos simplesmente removê-lo e não importa suas ameaças, pois não mudará nada.
Nous ne pouvons pas le démonter. Et vos menaces n'y changeront rien.
Mas não podemos removê-lo do computador principal sem derrubar os poucos sistemas que ainda temos.
Si on la purge de l'ordinateur, nos systèmes tomberont en panne.
Quando soubermos o que queríamos, tentaremos removê-lo.
Quand le Goa'uld aura tout dit, nous l'extrairons de l'hôte.
- Podes removê-la.
Vous pouvez le faire enlever.
Alguma vez pensaste em removê-lo?
Tu veux pas la faire couper?
Removê-lo?
Couper?
Bem, eu entendo e simpatizo com ele, e vamos removê-lo o mais rápido possível.
Le capitaine du port comprend votre problème, mais il est désolé, Ie bateau doit être déplacé rapidement.
Se eu removê-lo, estarei apenas retirando um órgão morto.
En l'enlevant, j'enlève un organe mort.
Preciso removê-los.
Il faut l'extraire.
Deve removê-lo e assumir o comando.
- Vous devez prendre le commandement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]