Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Romance
Romance Çeviri Fransızca
3,035 parallel translation
Nenhum relacionamento amoroso?
Pas de romance?
Um romance que decorre em Salem, no século XVII, sobre o pecado.
Cette histoire d'amour se déroule à Salem au XVIIe siècle. Elle parle du péché...
O problema é ele não estar certo de saber escrever um romance.
Le problème, c'est qu'il n'est pas sûr de pouvoir écrire un roman.
Se ele quiser leio-o e faço uma crítica ao romance.
Ca ne me gênerait pas de parcourir son roman et d'en faire la critique.
- De momento, um romance.
Là, je travaille à un roman.
O romance.
Votre roman?
Olha, não leio o teu romance, mas digo-te o que faço.
Au lieu de lire votre roman, voilà ce que je ferai.
Mostra o meu romance à Gertrude Stein?
Vous montreriez mon roman à Gertrude Stein?
Acho que vou ficar aqui a trabalhar no romance, há lá umas coisas que quero polir.
Moi, je vais rester ici pour travailler à mon roman. Je dois le peaufiner.
Sou Gil Pender, de Pasadena. Fui lobinho, chumbei no 1º. ano a Inglês... Mas o bom do Gil Pender deixou o seu romance com a Gertrude Stein.
Moi, Gil Pender, natif de Pasadena, louveteau, recalé à mon examen d'anglais, au lycée, moi, ce même petit Gil Pender, j'ai mon roman chez Gertrude Stein!
- Pois, isto foi inesperado, estava na Gertrude Stein - que quase já acabou o romance - e estava lá o Archibald MacLeish, que disse "Anda daí".
Un vrai coup de chance! J'étais chez Gertrude Stein qui lit mon livre et je tombe sur un type, Archibald McLeish, qui m'invite à venir ici.
Fico cá, e nada tem a ver contigo ou o teu romance,
C'est sans rapport avec ta romantique aventure :
Vamos dizer que a selecção pelo processo de eliminação deu origem a um certo romance que de certa forma podia ser emocionante mesmo aos 13 anos.
Disons que la sélection par la procédure d'élimination manque un peu de romantisme, sinon, c'aurait pu sembler plutôt excitant, même à l'âge de 13 ans.
Foi um romance tórrido.
Ce fut une liaison torride.
A avó do Clas teve um romance secreto com um oficial alemão durante a guerra.
Sa grand-mère a eu une liaison avec un officier allemand.
Ação, aventura, romance.
Action, aventure, amour.
Neste mundo, há morte e há romance.
Il y a la mort dans ce monde et il y a l'amour.
Hoje, perde a morte e ganha o romance.
Aujourd'hui la mort perd et l'amour l'emporte.
- Nada disso sugere romance.
- Rien de ça ne parle d'amour.
- Romance caro.
Une infidélité coûteuse.
Lembro-me de ser finalista e de tu estares em Harvard. Mandavas-me páginas do teu romance. Eram boas, Damian.
Je ne sais pas, il y a eu plein d'enquêtes pour meurtre ici au fil des ans, on aurait trouvé une pièce cachée si elle existait.
Tem todas as marcas de um romance de John Grisham.
- C'est du John Grisham.
Já que não é de facto, um romance do Grisham, pensei em manter a mente aberta.
C'est pas un roman de Grisham, je n'ai donc pas d'a priori.
Mas, como tu e mais vinte clientes aterrrorizados viram, não sou bom a lidar com o romance.
Mais comme toi et 20 acheteurs mortifiés l'ont vu, Je ne suis pas vraiment romantique.
Por muito que eu goste de My Chemical Romance, e ache que estivémos sensacionais naquele número, como líder de equipa, e só desejar o melhor para nós, tenho a dizer que não acho que a canção seja boa o suficiente para os Regionais.
Même si j'adore My Chemical Romance et que je pense qu'on peut être géniaux sur ce morceau, en tant que leader et arbitre du bon goût, je dois dire que cette chanson n'est pas assez bonne pour les regionales.
Chemical Romance?
Chemical Romance?
Eu gosto de romance.
J'aime le romantisme.
Eu sei muito sobre sexo, Will, mas... Se calhar está na altura de aprender algumas coisas sobre romance.
Le sexe, je connais bien, mais... il est peut-être temps que j'apprenne la romance.
Vocês sabem que escolhemos a música "Sing"... dos Chemical Romance para o Campeonato Regional?
Pour les Régionales, on voulait Sing de My Chemical Romance.
Eu conheci o baterista... dos My Chemical Romance num núcleo de bateria em Daytona Beach... Spring Break, 1996.
J'ai rencontré le batteur de My Chemical Romance à Daytona Beach, au Spring Break de 1996.
Eu forjei a carta para os My Chemical Romance.
J'ai falsifié la lettre de My Chemical Romance.
Sinto-me como se tivesse entrado num romance do Tom Clancy.
Je me sens dans un roman de Tom Clancy.
O velho truque do romance em local de trabalho.
Encore l'amour au travail.
Perdi peso com a turbulência do romance.
J'ai perdu du poids dans ce tourbillon d'amour.
Vejam quem não resiste a uma história de amor épica.
Regardez qui n'a pas pu résister à une romance.
Alguém sabe que elementos do romance indicam que é do movimento romântico?
Quelqu'un sait quels éléments du roman définissent le mouvement romantique?
Que elementos do romance indicam que é do movimento romântico?
Des éléments du roman qui définissent le mouvement romantique.
Que romance?
Quel roman?
Romance sem dinheiro é bem foleiro.
Romance sans finance est une nuisance.
Acho que é um romance, Dewey, de vez enquanto dá merda.
Je trouve original, à l'occasion, de se faire chier.
Escrita por mim como a porra de um romance.
Rédigé par moi comme un roman putain!
Eu já escrevi um romance.
J'ai déjà écrit un roman.
Rasguei o romance, acabei com o namoro, e matriculei-me no curso de direito.
J'ai déchiré le bouquin et rompu avec mon copain, direction école de Droit.
É um romance?
C'est une nouvelle?
Isto é só um estúpido romance. "
C'est qu'une passade idiote. "
Nesse momento sabia o que era o romance.
Et là, j'ai compris ce qu'était la romance.
É algum código lesbiano para "romance"?
C'est un code entre fille pour l'amour?
Sabes, cavalheiros na minha situação não têm muito romance nas suas vidas.
Tu sais, les messieurs de mon rang,... n'ont que peu d'histoires d'amour dans leur vie.
A Dulce Chacón pelo seu maravilhoso romance.
À Dulce Chacón pour son merveilleux roman.
O novo romance da Bree começou com energia.
Le nouveau flirt de Bree a commencé sur les chapeaux de roues.
- Um romance. - Sobre quê?
- Sur quoi?